Александр Болотников
Пятидесятница
и дар иных языков
Самым центральным эпизодом Храмового богослужения, совершаемого во время Пятидесятницы, являлся торжественный вынос свитка Торы из Святого Святых, где он по указанию Всевышнего находился подле ковчега Откровения. В присутствии всех священников перед всем народом Свиток Торы открывался на 19 главе книги Исход, и из него читали повествование о великих делах Господних. В это повествование по еврейской традиции входит история о том, как Господь сошёл на гору Синай и как Моисей с Аароном взошли к Нему. После этого перед всем народом торжественно читались Десять Заповедей, которые Всевышний изрек Моисею. Пятидесятница, или Шавуот (евр.), являлся одним из трёх праздников, в который Господь заповедал всему народу явиться в Храм. Вот почему и в тот день Шавуота, в год распятия Иисуса в Иерусалим съехались десятки тысяч еврейских паломников со всего мира.
Зачастую многие христиане, читая повествования Нового Завета, либо забывают, либо отказываются осознавать тот факт, что все события, описанные в Евангелиях, происходят на территории Израиля и должны пониматься в контексте Иудаизма I века н. э., а не Западного Протестантизма XIX столетия. Вот о чём повествует нам книга Деяний: «При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились» (Дн 2:1-2). Абсолютно очевидно в контексте данной главы, что речь здесь не идёт о чьём-то частном доме, но о Доме Божьем, то есть Иерусалимском Храме. Какой частный дом способен вместить многотысячную толпу людей, из которой ещё и крестились 3000 человек (Дн 2:41)?
Библейский текст однозначно повествует о том, что когда ученики Иисуса получили Святого Духа, этому свидетелями были все паломники, пришедшие в Иерусалим. События явно не происходили в закрытом помещении, но во дворе Храма, там, где разворачивались основные события праздника. Как же в такой многотысячной толпе абсолютно все могли заметить 12 человек, да и ещё услышать их «говорящих его наречием»?
Порядок публичного чтения Торы был введен ещё в V в. до н. э. священником и книжником Ездрой.
«Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы жили по городам своим, тогда собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая пред Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принёс книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю… и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона… И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное» (Неемия 8 глава).
Из этого текста очень хорошо видно, что понимание смысла и содержания библейского текста всегда являлось приоритетом для Бога. Начиная с V в. до н. э. после возвращения из Вавилонского плена многие евреи утратили свой родной язык – иврит. Именно по этой причине уже во времена Ездры, когда читали Тору и пророков, рядом с чтецом стоял переводчик, переводивший слова Писания на арамейский язык, которым владело большинство евреев, вернувшихся из Вавилонского плена, в частности жители Галилеи.
В отличие от Галилеян, жители Иерусалима говорили на иврите. Именно «образованные» Иерусалимляне часто переводили чтение Торы «безграмотным» жителям Галилеи с иврита на арамейский. Однако в I веке н. э. историческая обстановка в корне изменилась. Большинство евреев уже больше не жили в Иудее, а расселились по всем концам Римской империи и Парфянского царства, и, естественно, прожив несколько поколений в диаспоре, евреи перенимали язык той местности, где они проживали. Вот почему они, прибыв в Иерусалим на праздник Пятидесятницы, не могли без перевода полноценно понимать содержание Божьего Закона, который читался в Храме на Пятидесятницу. В то время, когда о книгопечатании ещё никто не слышал, услышать чтение Торы в Храме для еврея диаспоры являлось важнейшим приоритетом и единственной возможностью приобщиться к своим корням. Именно по этой причине, когда перед всем народом из Святого Святых Храма был вынесен свиток Торы, необходимы были переводчики для того, чтобы донести смысл Слова Божьего до тысяч паломников, прибывших из Парфии, Мидии, Елама, Месопотамии, Каппадокии, Понта, Асии, Фригии, Памфилии, Ливии, Крита и Аравии (Дн 2:9,10). Иными словами, Лука, автор книги Деяния Апостолов, перечисляет всех паломников из 12 разных территорий, который нуждались в переводе. Вот для чего 12 апостолов получили дар языков, и таким образом все паломники, пришедшие из разных стран, могли слышать чтение Закона Божьего на своем наречии и полностью понимать смысл Откровения Всевышнего.
Ученики Иисуса получили крещение Святым Духом не для того, чтобы демонстрировать друг другу какие-то свои внутренние, никому непонятные ощущения, но для того, чтобы донести миру святые истины Божьего Откровения.
Впервые опубликовано на сайте 21.04.13
Слава Богу!
ДОПОЛНЕНИЯ
25.02.16
Библия вполне допускает и такое понимание: «Очевидно, в данном случае имела место именно прямая, непосредственная передача смыслов, которые каждый воплощал в слова уже сам, притом (что неудивительно) в слова своего родного языка.»…
Читать дальше...
Читайте по данному вопросу статьи:
Читайте также и другие статьи:
Кольский полуостров. Хибины. Пирротиновое ущелье и окрестности
Вверху: Дорога и вдали Расвумчорр
Внизу: Вдали гора Лысая
Все фотографии, украшающие сайт, можно посмотреть в альбомах ЗДЕСЬ
Нравится
Источник: http://www.liveinternet.ru/users/3981535/post273327228 |