Левит 6 – 9 главы
Вайикра
Особые указания священникам относительного каждого вида жертвоприношения.
06:1-6
И сказал Господь Моше, говоря:
2 Заповедай Аарону и сынам его следующее: вот закон всесожжения: оно, всесожжение, на костре, на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит (ЙАКАД hофаль) на нем.
3 И пусть оденется священник в льняную одежду свою, и льняное нижнее платье наденет на тело свое, и снимет пепел от всесожжения, которое сжег огонь на жертвеннике, и положит его подле жертвенника.
4 И пусть снимет с себя одежды свои и наденет одежды другие, и вынесет пепел вне стана на чистое место.
5 А огонь на жертвеннике пусть горит, не угасая (КАВА), и пусть поджигает на нем (на огне) священник дрова каждое утро и раскладывает на нем всесожжение; и воскурит он на нем туки (ХЭйЛЭВ 2459 (См. Быт.4:4)) мирных жертв (за благополучие).
6 Огонь постоянный пусть горит на жертвеннике, не угасая (ЙАКАД hофаль + КАВА –> ЭйШ ТАМИД ТУКАД АЛь-hам-МИЗБЭйАХ ЛО ТИХВЭ). (ТНХ)
В син. пер. это 06:8-13.
06:2/9. Круглосуточный огонь на жертвеннике.
יקד – йакад – A(qal): гореть. F(ho): гореть, пылать. + H(peal): прич. горящий, пылающий. Пылать, гореть (ИРИС). 3344, 45 – в ТНХе 9 + 8 раз: Лев.6:9/2… + Дан.3:6…
כבה, כיבה – кава, кибба – A(qal): гаснуть, затухать. C(pi): гасить, тушить. I. погаснуть, потухнуть. II. 1. гасить, тушить 2. выключить (ИРИС). 3518 – в ТНХе 23 раза: Лев.6:12/5…
06:7-11
А вот закон о приношении хлебном: подносить его сынам Аароновым пред Господа к передней стороне жертвенника.
8 И пусть вознесет горстью своею из тонкой муки приношения хлебного и из елея его, и всю лывону, которая на хлебном приношении, и воскурит на жертвеннике в приятное благоухание эту часть его поминальную - Господу.
9 А остальное от него пусть едят Аарон и сыны его; пресным должно есть его на святом месте; на дворе шатра соборного пусть едят его
10 Не должно оно быть испечено из квасного; им в долю дал Я это из огнепалимых жертв Моих. Святая святых она, как жертва очистительная и жертва повинности.
11 Всякий мужского пола из сынов Аароновых может есть его, - установлено это навеки в роды ваши, - из огненных жертв Господних. Все, что прикоснется к ним, освятится. (ТНХ)
В син. пер. это 06:14-18.
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.6:1…
06:12-16
И сказал Господь Моше, говоря:
13 Вот жертва Аарона и сынов его, которую они должны приносить Господу в день своего помазания: десятая часть эйфы тонкой пшеничной муки в жертву постоянную; половина ее для утра, половина для вечера.
14 На сковороде в елее она должна быть приготовлена, сдобной приноси ее, хорошо испеченной, как приношение хлебное; приноси ее в приятное благоухание Господу.
15 И священник, помазанный на место его из сынов его, должен совершать сие; это постановление вовеки. Господу целиком да будет она воскурена.
16 И всякое хлебное приношение священника должно быть цельным, не должно быть съедено. (ТНХ)
В син. пер. это 06:19-23.
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.6:1…
06:17-24
И сказал Господь Моше, говоря:
18 Скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве грехоочистительной: на том месте, где режут жертву всесожжения, должна быть зарезана и жертва грехоочистительная пред Господом; святая святых она (КОДЭШ КАДАШИМ hУ).
19 Священник, совершающий ею очищение, может есть ее; на святом месте съедается она, на дворе шатра соборного.
20 Все, что прикоснется к мясу ее, освятится; и если брызнет кровь ее на одежду, омой то, на что брызнуло, на святом месте.
21 И глиняный сосуд, в котором она варилась, должен быть разбит; если же в медном сосуде она варилась, то он должен быть вычищен и выполоскан (ШАТАФ пуаль) водою;
22 Всякий мужского пола из священников может есть ее: святая святых она.
23 А всякая грехоочистительная жертва, кровь которой вносится в шатер соборный
24 искупления во святилище, не должна быть съедена: огнем да сожигается она. (ТНХ)
В син. пер. это 06:24-30.
06:18/25. КОДЭШ КАДАШИМ hУ – святой святых он.
06:20/27. Мясо освящает, а кровь надо смыть!
שטף – шатаф – A(qal): 1 . смывать, вымывать; 2 . затоплять, заливать, наводнять; 3 . наводнять (об армии), захватывать. B(ni): быть смытым или вымытым. D(pu): быть смытым или
вымытым. 1. мыть, полоскать 2. смывать (струёй) 3. течь 4. устремляться, увлекаться (ИРИС). 7857 – в ТНХе 30 раз: Лев.6:28/21… Отсюда ШЭТЭФ 7858 – наводнение. (См. Иов 38:25).
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.6:1…
БЦ к 6:1-30: «Очищение от последствий совершённого греха невозможно без Божьего участия — это было очевидно всякому яхвисту во все времена. Однако очищение человека — процесс богочеловеческий, и человек участвует в нём вместе с Богом»… Читать дальше…
Повеления священникам о жертве повинности. О части священника от всесожжения и хлебного приношения. Разного рода мирные жертвы. Запрещения относительно тука и крови. Окончательные повеления.
07:1-10
А вот закон о жертве повинности (ТОРА 8451 (См. Быт.26:5) + АШАМ 817 (См. Быт.26:10; Лев.5:6) –> ве-ЗОТ ТОРАТ hа-АШАМ): святая святых она (КОДЭШ КАДАШИМ hУ).
2 На том месте, где режут жертву всесожжения, следует резать и жертву повинности, а кровью ее должно покропить жертвенник кругом.
3 И весь тук ее представит он: курдюк и сальник, покрывающий внутренности,
4 И обе почки, и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку с печени; с почками пусть отделит это.
5 И воскурит это священник на жертвеннике в огнепалимую жертву Господу. Это жертва повинности.
6 Всякий мужского пола из священников может есть ее. На месте святом она должна быть съедена. Святая святых она.
7 Жертва грехоочистительная, как и жертва повинности, – закон один для них: священнику, который совершает ею искупление, достается она.
8 И если священник приносит чью-либо жертву всесожжения, то кожа от жертвы всесожжения, которую он вознес, достается ему, священнику.
9 И всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде,- священнику, совершающему его, достается оно.
10 И всякое приношение хлебное, смешанное с елеем или сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:11-14
И вот закон о жертве мирной (ЗЭВАХ 2077 (См. Быт.31:54) + ШЭйЛЭйМ 8002 (См. Исх.20:24) –> ве-ЗОТ ТОРАТ ЗЭВАХ hаш-ШЛАМИМ), которую приносят Господу:
12 Если кто в благодарность (ТОДА) приносит ее, то он должен принести при жертве благодарности (ЗЭВАХ hат-ТОДА) хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем, и из тонкой пшеничной муки сдобные хлебы, смешанные с елеем,
13 Вместе с булками квасного хлеба должен он представить в жертву свою при жертве благодарности за благополучие.
14 И представит от нее по одному из каждого приношения в возношение Господу; священнику, кропящему кровью жертвы мирной, достается это. (ТНХ)
07:11. Жертва мирная. (См. также 3:1).
07:12. Жертва благодарения.
תודה – тода ж.р. – 1 . благодарение, хвалебное славословие; 2 . хор (поющий песни благодарения); 3 . жертва благодарения; 4 . исповедание. 1. благодарность, признательность 2. спасибо (ИРИС). 8426 – в ТНХе 29 раз: Лев.7:12… От ЙАДА, hОДА 3034 – благодарить. (См. Быт.29:35).
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:15-18
И мясо мирной жертвы благодарности должно быть съедено в день приношения ее; не должно оставлять от него до утра.
16 Если же по обету или в добровольный дар (приносима) им жертва, то в день приношения им жертвы своей может она быть съедена, а на другой день и оставшееся от нее может быть съедено.
17 А мясо жертвы, оставшееся на третий день, должно быть сожжено на огне.
18 Если же на третий день будет съедено мясо жертвы его за благополучие, то она не удостоится благоволения, приносящему ее не будет она вменена; негодная она, а лицо, евшее от нее, понесет на себе грех. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:19-21
Мясо же, которое прикоснется к чему-нибудь нечистому, не следует есть, а сжечь в огне. А (что до) мяса, то всякий чистый может есть это мясо.
20 Тот же, кто будет есть мясо мирной жертвы Господней, будучи оскверненным, истребится душа того из народа своего.
21 И если кто-либо, прикоснувшись к чему-нибудь, оскверненному нечистотою (2932 (См. 5:3)) человеческою, или к скоту нечистому, или к какому-нибудь гаду нечистому (Оу 176 (См. Быт.24:49) + ШЭКЭЦ 8263 (См. 11:10) + ТАМЭй 2931 (См. 5:2) –> Оу бе-ХОЛь ШЭКЭЦ ТАМЭй), будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа его из народа своего. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.6:1…
07:22-27
И сказал Господь Моше, говоря:
23 Говори сынам Исраэйлевым следующее: никакого тука воловьего, ни овечьего, ни козьего не ешьте.
24 А тук падали, и тук из растерзанного зверем может быть употреблен на всякое дело; а есть не ешьте его.
25 Ибо всякий, кто будет есть тук скота, что приносят в огнепалимую жертву Господу,- душа этого евшего истребится из народа своего.
26 И никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших: ни из птиц, ни из скота.
27 Всякий, кто будет есть какую-либо кровь, истребится душа его из народа своего. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:28-34
И сказал Господь Моше, говоря:
29 Скажи сынам Исраэйлевым следующее: приносящий мирную жертву свою Господу должен сам принести приношение свое Господу из мирной жертвы своей.
30 Своими руками должен он принести огнепалимые жертвы Господу: тук с грудиной должен он принести; грудину, чтобы совершить ею взмахивание пред Господом.
31 И воскурит священник тук на жертвеннике, а грудина да будет Аарону и сынам его.
32 И правую голень отдавайте как возношение (ТРУМА 8641 (См. Исх.25:2)) священнику из мирных жертв ваших.
33 Тот из сынов Аароновых, который возносит кровь мирной жертвы и тук, на долю того достается правая голень.
34 Ибо грудину взмахивания и голень возношения взял Я у сынов Исраэйлевых, из мирных жертв их, и отдал их Аарону, священнику, и сынам его в назначение вечное от сынов Исраэйлевых. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:35-36
Это (назначенная часть при) помазании Аарона и при помазании сынов его из огнепалимых жертв Господних со дня, когда ввели их в священнослужение Господу.
36 Ее-то повелел Господь давать им в день помазания их от сынов Исраэйлевых. Это постановление вечное поколениям их. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
07:37-38
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном и о жертве грехоочистительной, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной (за благополучие), (ЗОТ hат-ТОРА ла-ОЛА лам-МИНХА ве-ла-ХАТТАТ ве-ла-АШАМ ве-лам-МИЛЛУИМ у-ле-ЗЭВАХ hаш-ШЛАМИМ – вот тора (правило) для всесожжения, для… )
38 Который заповедал (ЦИВВА 6680 пиель (См. Быт.2:16)) Господь Моше на горе Синае, в день, когда он повелел сынам Исраэйлевым в пустыне Синайской приносить жертвы свои Господу. (ТНХ)
07:37. Все 6 видов жертв:
Ж. всесожжения (ОЛА) – добровольная. (См. 1 Левит).
Ж. хлебная приношение (МИНХА) – добровольная. (См. 2 Левит).
Ж. за грех (ХАТТАТ) – необходимая. (См. 4 Левит).
Ж. повинности (АШАМ) – необходимая. (См. 5 Левит).
Ж. посвящения (МИЛЛУИМ). (См. 29 Исход).
Ж. мирная (ЗЭВАХ hаш-ШЛАМИМ) – добровольная. (См. 3 Левит).
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.7:1…
БЦ к 7:1-38: «Жертвенное мясо можно было есть не только на дворе Скинии или Храма — его можно было есть и дома. В кругу семьи и друзей»… Читать дальше…
Подробности о посвящении Аарона и его сыновей на священство.
08:1-5
И сказал Господь Моше так:
2 Возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды, и елей помазания, и тельца очистительной жертвы, и двух овнов, и корзину опресноков,
3 И собери всю общину ко входу шатра соборного.
4 И сделал Моше, как повелел (ЦИВВА 6680 пиель (См. Быт.2:16)) ему Господь, и собралась (КАhАЛ 6950 нифаль (См. Исх.32:1)) община ко входу шатра соборного.
5 И сказал Моше общине: вот то, что повелел сделать Господь. (ТНХ)
08:2. Корзина пресных хлебов. (См. 29 Исход). Всем хватало места! Умножение пространства?
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:6-9
И привел Моше Аарона и сынов его, и омыл их водою.
7 И возложил на него кутонэт, и опоясал его поясом, и надел на него ризу, и возложил на него эйфод, и опоясал его поясом эйфода, и закрепил им эйфод на нем.
8 И возложил на него наперсник, и в наперсник вложил урим и туммим.
9 И возложил кидар на голову его, и возложил на кидар с лицевой его стороны золотую пластинку, венец священный, как повелел Господь Моше. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:10-13
И взял Моше елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил их.
11 И покропил им жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его, и умывальник, и подножие его, чтобы освятить их.
12 И возлил елей помазания на голову Аарона, и помазал его, чтобы освятить его.
13 И привел Моше сынов Аароновых, и одел их в кутонэты, и опоясал их поясом, и возложил на них наглавники, как повелел Господь Моше. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:14-17
И подвел он тельца грехоочистительной жертвы, и возложил Аарон и сыны его руки свои на голову тельца грехоочистительной жертвы,
15 И зарезал (его), и взял Моше крови, и возложил вокруг на роги жертвенника перстом своим, и очистил жертвенник, а (остальную) кровь вылил к основанию жертвенника и освятил его, чтобы очистить его.
16 И взял весь тук, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки с туком их, и воскурил Моше на жертвеннике.
17 А тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоты его сжег он на огне вне стана, как повелел Господь Моше. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:18-21
И подвел овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна.
19 И зарезал (его), и покропил Моше кровью жертвенник вокруг.
20 И овна разрезал на куски, и воскурил Моше голову и куски, и тук.
21 А внутренности и голени вымыл водою; и воскурил Моше всего овна на жертвеннике: это всесожжение во благоухание, огнепалимая жертва это Господу, как повелел Господь Моше. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:22-29
И подвел другого овна, овна уполномочения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна.
23 И зарезав его, взял Моше крови его и возложил на мочку правого уха Аарона и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его.
24 И подвел сынов Аароновых, и возложил Моше крови на мочку правого уха их и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их, и покропил Моше этой кровью жертвенник со всех сторон.
25 И взял тук и курдюк, и весь сальник, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки, и тук их, и правую голень.
26 И из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял он один пирог пресный и один пирог из хлеба на елее, и одну лепешку, и возложил на тук и на правую голень (ШОК 7785 (См. Исх.29:22).).
27 И положил все это на ладони Аарону и на ладони сынам его, и взмахнул это взмахиванием пред Господом.
28 И взял это Моше с ладоней их, и воскурил на жертвеннике со всесожжением: это жертва уполномочения во благоухание, это огнепалимая жертва Господу.
29 И взял Моше грудину, и вздымал ее взмахиванием (ТНУФА 8573 (См. Исх.29:24)) пред Господом; от овна уполномочения назначена была она Моше на долю, как повелел Господь Моше. (ТНХ)
08:23. Правое ухо, большой палец правой руки и большой палец правой ноги. Слышать Бога, делать дела Бога, ходить путями Бога. 3 уровня святости: Святое Святых, Святое и двор.
08:26. Не плечо – а задняя нога.
08:29. Овен вручения в 29 Исх. – неправильно. Точнее всё-таки наполнения, исполнения (Духом Святым).
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
08:30-36
И взял Моше елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона, одежды его и сынов его, и одежды сынов его с ним, и освятил Аарона, его одежды и сынов его, и одежды сынов его с ним.
31 И сказал Моше Аарону и сынам его: сварите мясо это у входа шатра соборного и там ешьте его с хлебом, который в корзине уполномочения (САЛь 5536 (См. Быт.40:16) + МИЛЛУА 4394 (См. Исх.1:25) –> САЛь hам-МИЛЛУИМ), как я повелел, сказав: Аарон и сыны его должны есть его.
32 А остатки мяса и хлеба на огне сожгите.
33 И от входа шатра соборного не отходите семь дней, пока не исполнятся дни уполномочения вашего; ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше.
34 Как сделано было сей день, (так) повелел Господь делать во искупление ваше.
35 И у входа шатра соборного оставайтесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте стражу Господа, чтобы не умереть вам; ибо так мне повелено.
36 И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь чрез Моше. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.8:1…
БЦ к 8:1-36: «Священников перед тем, как они начинали своё служение, требовалось освящать особо. Дело тут не в том, что для них у Бога была какая-то особая святость, недоступная другим, дело в самом смысле священнического служения»… Читать дальше…
См. также «ЗАМЫСЕЛ и ПРОВИДЕНИЕ»
Торжественные жертвоприношения новопосвящённых священников.
09:1-7
И было, на восьмой день призвал Моше Аарона и сынов его и старейшин Исраэйлевых.
2 И сказал Аарону: возьми себе бычка молодого (БЭйН 1121 (См. Быт.3:16; 5:4) + БАКАР 1241 (См. Быт.12:16) –> БЭН-БАКАР – сын коровы) для грехоочистительной жертвы и овна для всесожжения без порока, и представь пред Господа.
3 И сынам Исраэйлевым говори так: возьмите козла в жертву грехоочистительную, и бычка и ягненка однолетних без порока во всесожжение,
4 И быка и овна в жертву мирную, чтобы зарезать пред Господом, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь является вам.
5 И принесли то, что приказал Моше, пред шатер соборный, и подошла вся община, и стали они пред Господом.
6 И сказал Моше: то, что повелел Господь, сделайте, и явится вам слава Господня.
7 И сказал Моше Аарону: подойди к жертвеннику и принеси очистительную жертву свою и всесожжение свое, и искупи себя и народ, и сделай приношение от народа, и искупи его, как повелел Господь. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
09:8-11
И приступил Аарон к жертвеннику, и зарезал бычка в жертву грехоочистительную, которая за него.
9 И поднесли сыны Аароновы ему кровь, и обмакнул он перст свой в кровь, и возложил на роги жертвенника, а (остальную) кровь вылил к основанию жертвенника.
10 А тук и почки и перепонку с печени грехоочистительной жертвы воскурил он на жертвеннике, как повелел Господь Моше.
11 Мясо же и кожу сжег он на огне вне стана. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
09:12-14
И зарезал жертву всесожжения, и поднесли ему сыны Аароновы кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.
13 А жертву всесожжения подали они ему по кускам и голову, и воскурил он на жертвеннике.
14 И омыл он внутренности и голени, и воскурил при всесожжении на жертвеннике. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
09:15-17
И подвел жертву народа, и, взяв козла в грехоочистительную жертву, которая за народ, зарезал его и совершил им очищение по примеру прежнего.
16 И принес жертву всесожжения, и совершил ее по уставу.
17 И принес приношение хлебное, и наполнил из него ладонь свою, и воскурил на жертвеннике сверх утреннего всесожжения. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
09:18-22
И зарезал быка и овна в жертву мирную, которая от народа; и поднесли ему сыны Аароновы кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон,
19 Также тук быка и овна, курдюк и сальник покрывающий, и почки, и перепонку с печени.
20 И они положили тук на части грудины, и воскурил он тук на жертвеннике,
21 А грудину и правую голень вздымал Аарон, махая пред Господом, как повелел Моше.
22 И поднял Аарон руки свои, (обратясь) к народу, и благословил его, и сошел по совершении жертвы грехоочистительной и всесожжения, и жертвы мирной. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
09:23-24
И вошли Моше и Аарон в шатер откровения; и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу.
24 И вышел огонь от Господа, и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и увидел весь народ, и возликовал он, и пал на лицо свое. (ТНХ)
יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Лев.9:1…
БЦ к 9:1-24: «Посвящение священников на служение состоит из двух главных элементов»… Читать дальше…
Перейти в Левит 10 – 12 главы
Назад в Левит 1 – 5 глава
Перейти к списку раздела «Библия: заметки на полях»
Назад в Бытие 1 глава
Кольский полуостров
Вверху: Хибины. Пайкунъявр. ПОЛНОЧЬ (вырезано)
Внизу: Вид на Умбозеро. Дорога вдоль озера (вырезано)
Все фотографии, украшающие сайт, можно посмотреть в альбомах ЗДЕСЬ
Нравится
|