Бытие 32 – 34 главы
Берэйшит
Лаван простился и отправился к себе. Встреча Иакова с ангелами Бога. Иаков отправился в землю Сэир, в поле Эдом и готовится к встрече с Исавом. Разделение стана. Иаков обращается к Богу. Переход через Иавок. Борьба с Богом. Имя Израиль.
32:1-8
И встал Лаван рано утром, и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их, и пошел, и возвратился Лаван в свое место. 2 И Яаков пошел путем своим, и встретили его ангелы Божии (ПАГА –> вай-ЙИФГЕ’У-ВО МАЛ’АХЭЙ ЭЛОhИМ – букв.: и напали на него вестники Бога, ополчились вокруг него!). И сказал Яаков, когда увидел их: это стан Божий (МАХАНЭй ЭЛОhИМ – лагерь Бога). И нарек имя месту (МАКОМ) тому Маханаим. 3 И послал Яаков перед собою посланцев (МАЛ’АХИМ) к Эйсаву, брату своему, в землю Сэир, в поле Эдом. 4 И наказал им сказать: так скажите господину моему Эйсаву: так сказал раб твой (ЭВЭД –> АВДЕХА) Яаков: у Лавана жил я и задержался доныне; 5 И достались мне волы (ШОР) и ослы (ХАМОР), мелкий скот, рабы и рабыни; и я послал известить (НАГАД) господина моего, дабы найти милость (ХЭйН) в очах твоих. 6 И возвратились посланцы к Яакову, сказав: мы пришли к брату твоему, к Эйсаву, но он тоже идет навстречу тебе и с ним четыреста человек. 7 И убоялся Яаков очень, и стало ему тесно (ЦАРАР 3334 –> вай-ЙЭйЦЭР ЛО), и разделил (ХАЦА) он народ, который с ним, и скот мелкий и крупный, и верблюдов на два стана (МАХАНЭ –> ли-ШНЭЙ МАХАНОТ). 8 И сказал: если нападет Эйсав на один стан и побьет его, то стан оставшийся будет спасен (МАХАНЭ + ША’АР нифаль прич. (См. 7:23) + ПЛЭЙТА –> ве-hАЙА hам-МАХАНЭ hан-НИШ’АР ли-ФЛЭЙТА – и будет стан сей оставленным для спасения, избавления). (ТНХ)
Лаван не поцеловал Иакова, несмотря на завет между Лаваном и Иаковом и большой объём мероприятий по их примирению. (См. 31:44-54).
32:2 в свете Пс.33:8. Ангелы ополчились вокруг Иакова и его лагеря. Поэтому он и назвал место это на правом берегу Иавока Маханаим – два лагеря: его и Бога. Ангелы окружили его лагерь, как и в случае с Елисеем и Гиезием. Бог – инициатор встречи! Сущий ополчился ХАНА. (См. 33:18 и Пс.33:8). Случай с Иисусом Навиным – Сам Бог показал, что он с ним.
32:7. Несмотря на явную поддержку Бога, Иаков испугался. ЦАРАР – стало ему тесно! (От страха!). Никто, кроме Сущего, не мог понять Иакова в его положении. Но он продолжает действовать как Иаков, а не как Израиль. Поэтому Иаков не стал героем веры, как его дед Авраам или его сын Иосиф и многие другие, совершившие подвиги веры в своей жизни. (См. Евр.11:17-31).
פגע – пага – A(qal): 1 . встречаться; 2 . достигать, примыкать; 3 . нападать; 4 . упрашивать, принуждать. E(hi): 1 . наводить, набрасывать, позволять ударить, поражать; 2 . ходатайствовать, упрашивать, заступаться; 3 . принуждать. 1. попасть в цель 2. задеть (кого-л.), оскорбить 3. поразить (орган) 4. повредить, нанести ущерб (ИРИС). 6293 – в ТНХе 43 раза: Быт.23:8; 28:11; 32:1(2)… Идти настречу, угождать…
מקום – маком м.р. [мн.ч. мекомот] – место, местность, пространство. Место (ИРИС). 4725 – в ТНХе 371 раз: Быт.1:9… 32:2… От МИКЭйМ – размещать. (См. В ТНХе нет?).
מחנה – маханэ м.р. [мн.ч. маханот] – 1 . лагерь, стан; 2 . полчище, войско, ополчение. 1. стан, лагерь 2. армия, войско (ИРИС). 4264 – в ТНХе 190 раз: Быт.32:2… От ХАНА 2583 (См. 33:18).
מחנים – маханаим м.р. мн.ч. – Маханаим, два стана. 4266 – в ТНХе 13 раз: Быт.32:2; ИН 13:26… МАХАНЭ + ШАНАИМ – двойственное число?
עבד – эвэд м.р. – раб, слуга, подданный, служащий, подвластный. Раб (ИРИС). 5650,49 – в ТНХе 714 + 7 раз: Быт.9:25… 32:4… + Ездр.4:11… От АВАД 5647. (См. Быт.2:5).
שור – шор м.р. – бык, телец, вол. 1. вол, бык 2. Телец (созвездие) (ИРИС). 7794 – в ТНХе 69 раз: Быт.32:5…
חמור – хамор м.р. – 1 . осёл, ослёнок; 2 . бедро. 1. осёл 2. козёл (спорт) 3. козлы (ИРИС). 2543 – в ТНХе 93 раза: Быт.12:16… 32:5… Есть также ХАМОР 2544. (См. 34:2).
צרר – царар – A(qal): 1. быть тесным, быть стеснённым; 2. смущаться, скорбеть (Стронг 3334). I. завязывать, запаковывать, собирать вместе (бумаги) II. 1. ненавидеть 2. притеснять (ИРИС). 3334 – в ТНХе 9 раз: Быт.32:7… BZ
חצה – хаца – A(qal): делить, разделять. B(ni): быть разделённым, разделяться. 1. разделить (тж. на две части) 2. перейти, пересекать, переплывать (ИРИС). 2673 – в ТНХе 14 раз: Быт.32:7… Отсюда ХЭйЦИ 2677 – половина. (См. Исх.12:29). Также МАХАЦИТ 4276 – половина. (См. Исх.30:13).
פליטה – плэйта ж.р. – 1 . избавление, спасение; 2 . уцелевшее, спасённое, остаток. Остаток; то, что уцелело (ИРИС). 6413 – в ТНХе 28 раз: Быт.32:8… От ПАЛАТ 6403 – спасать. (См. 2Ц 22:2). От него много и других важных слов в ТНХе.
32:9-12
И сказал Яаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Ицхака, Господи, сказавший мне: "возвратись в страну твою и на родину твою, и Я буду благотворить тебе (ЙАТАВ hифиль)!" 10 Недостоин (КАТАН) я всех милостей (ХЭСЭД) и всех благодеяний (ЭМЭТ), которые Ты сотворил рабу Твоему; ибо я с посохом моим перешел этот Ярдэйн (МАКЭйЛь –> ки бе-МАКЛИ АВАРТИ эт-hай-ЙАРДЭйН hАЗЗЭ), а теперь у меня два стана. 11 О, избавь меня от руки брата моего, от руки Эйсава, ибо я боюсь его: может быть, он придет и убьет меня и мать с детьми. А Ты сказал: 12 "Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, который неисчислим от множества".
(ТНХ)
32:9-12. Бог на эту мелкую молитву Иакова отвечает только после борьбы на Пенуэйле. Ведь Иаков просит не то, что соответствует воле Бога.
«Недостоин я всех милостей Твоих…» Два стана и посох мой – испугался за людей и понадеялся на свою мудрость перед лицом Исава? В то же время, смотри мол Исав, я ни в чём не нуждаюсь и не буду тебе тягость и в знак этого отправляю тебе дары!
אמת – эмэт ж.р. – 1 . надёжность, твёрдость; 2 . постоянство, продолжительность, непреложность; 3 . верность, истинность; 4 . истина, правда. Правда, истина (ИРИС). 571 – в ТНХе 125 раз: Быт.24:27… 32:10…
מקל – макэйль м.р. – 1 . прут; 2 . посох, жезл, палка. Палка, посох (ИРИС). 4731 – в ТНХе 16 раз: Быт.30:37-39,41; 32:10… Такие же палки использовал Иаков для своих опытов в скотоводстве! С текста 49:10 используется также слово ШЭйВЭТ 7626 с более значимой сутью не только палки, но и колена Израиля. (См. 49:10).
32:13-23
И ночевал там ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Эйсаву, брату своему: 14 Коз двести и козлов двадцать, овец двести и баранов двадцать, 15 Верблюдиц дойных с верблюжатами тридцать, коров (ПАРА) сорок и волов (ПАР) десять, ослиц двадцать и ослят десять. 16 И дал в руки рабам своим каждое стадо особо, и сказал рабам своим: пойдите предо мною, и оставляйте расстояние от стада до стада. 17 И приказал первому, сказав: когда встретит тебя Эйсав, брат мой, и спросит тебя (ША’АЛь –> ви-Ш’ЭйЛЕХА), говоря: "чей ты? и куда идешь? и для кого эти, что пред тобою?", 18 То скажешь: "раба твоего Яакова; это подарок, посланный господину моему Эйсаву; а вот и сам он за нами". 19 И приказал он так же второму (ШЭйНИ) и третьему, и всем, шедшим за стадами, говоря: такою речью говорите с Эйсавом, когда встретите его; 20 И скажите: "вот и раб твой Яаков за нами". Ибо он сказал: уйму гнев (КАФАР пиель, (См. 6:14)) его даром (МИНХА (См. 4:3)), идущим предо мною; и потом увижу лицо его; может быть, он простит меня (НАСА 5375, (См. 4:13) –> УЛАЙ ЙИССА ФАНАЙ – букв.: может быть, поднимет лицо моё). 21 И отправился дар пред ним; а он ночевал ту ночь в стане. 22 И встал он в ту ночь, и взял двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать детей (ЙЭЛЭД) своих, и перешел (АВАР) через Яббок вброд. 23 И взял их, и перевел (АВАР hифиль 2 раза) через поток, и перевел то, что у него. (ТНХ)
32:20. Умилостивлю… – покрою. Похоже на Каина. (См. 4:6).
Почему 11 детей, а не 12? Ведь не сыны, а дети!
32:22. Иаков переводит всех через Иавок и остаётся на правом берегу один. Сам он переходит Иавок (Пениэйль) утром после борьбы при ярком блеске солнца. (См. 32:31).
פר – пар м.р. – молодой бык, телец, вол. 1. бык 2. (перен.) здоровый, сильный человек (ИРИС). 6499 – в ТНХе 119 раз: Быт.32:15… ПАРА 6510 – корова. (См. 32:15).
פרה – пара ж.р. – молодая корова, телица. Корова (ИРИС). 6510 – в ТНХе 22 раза: Быт.32:15… ПАР 6499 – бык. (См. 32:15). От ПАРА 6509 – плодиться. (См. 1:22; 41:52).
שאל – шааль – A(qal): 1 . спрашивать, расспрашивать, вопрошать; 2 . просить, требовать. B(ni): отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать. C(pi): 1 . расспрашивать; 2 . просить (милостыни), попрошайничать. E(hi): давать (просимое). 1. спрашивать 2. просить 3. брать на время 4. заимствовать (слово из другого языка) (ИРИС). 7592 – в ТНХе 157 раз: Быт.24:47… 32:17… Отсюда причастие ШАУЛь – выпрошенный, в син.переводе Саул – имя первого царя и еврейское имя апостола Павла.
שני – шэйни м.р. и прил. ж.р. шнийа – второй. Второй (ИРИС). 8145 – в ТНХе 150 раз: Быт.1:8… 32:19… Так же пишется слово ШАНИ 8144 – красный. (См. 38:28).
יבק – йавок, йаббок – Иавок, он будет бороться? 2999 – в ТНХе 7 раз: Быт.32:22; Чис.21:24… Явно связано с АВАК 79. Возможно, имперфект. Хотя имперфект должен звучать как ЙА’АВОК?
32:24-32
И остался (ЙАТАР нифаль, (См. 30:36)) Яаков один. И боролся (АВАК нифаль) человек с ним до восхода зари (ШАХАР, (См. 19:15)), 25 И увидел, что не одолевает (ЙАХОЛь каль перфект, (См. 13:6) –> ЛО ЙАХОЛь ЛО – не одолел его) его, и коснулся (НАГА 5060 (См. 3:3)) сустава (КАФ 3709, (См. 8:9)) бедра (ЙАРАХ, (См. 24:2)) его, и вывихнулся (ЙЕКА) сустав бедра Яакова, когда он боролся (АВАК инф.) с ним. 26 И сказал: отпусти (ШАЛАХ пиель повелит.) меня, ибо взошла заря. Но он сказал: не отпущу тебя, пока не благословишь меня. 27 И сказал тот ему: как имя твое? И он сказал: Яаков. 28 И сказал: не Яаков отныне имя тебе будет (АМАР нифаль имперф. + ДО – будет названо ещё), а Исраэйль, ибо ты боролся (САРА, (См. доп. под 17:16,17)) с ангелом (ЭЛОhИМ – с Богом!) и с людьми, и победил. 29 И спросил (ША’АЛь, (См. 32:17)) Яаков, сказав (АМАР): скажи (НАГАД hифиль повелит. (См. 2:18)) же мне имя твое. И он сказал: зачем спрашиваешь об имени моем? И благословил он его там. 30 И нарек Яаков имя месту тому Пыниэйл (ПЕНИ’ЭйЛь – лицо Бога), ибо ангела (ЭЛОhИМ – Бога!) видел я лицом к лицу, а жизнь (НЭФЭШ) моя спасена (НАЦАЛь нифаль, (См. 31:9)). 31 И засияло (ЗАРАХ) ему солнце, когда он проходил (АВАР) Пынуэйл; а он хромал на бедро свое (ЦАЛА прич. –> ве-hа-hУ ЦОЛЭйА АЛь-ЙЕРЭйХО – а он хромает на бедро своё). 32 Поэтому не едят сыны Исраэйлевы сухой жилы (ГИД hан-НАШЭ), которая из сустава бедра, до нынешнего дня, потому что коснулся тот сустава бедра Яакова в жилу сухую (ки НАГА бе-КАФ-ЙЭРЭХ ЙА’АКОВ бе-ГИД hан-НАШЭ). (ТНХ)
Для обозначения борьбы глагол АВАК 79 заменяется глаголом САРА 8280, который только 2 раза используется в ТНХе и оба раза касаются Иакова. (См. Ос.12:3). Хотя и глагол АВАК тоже используется только 2 раза. Есть ещё и САРА 8281, который используется в несколько ином значении 1 раз и в отношении Иеремии. Следует заметить, что на использование глагола САРА вместо АВАК переходит именно сам Бог, видимо, тем самым подчёркивая совершенно иную суть борьбы Иакова по сравнению с ожидаемой им.
Для обозначения различных видов борьбы, войны, преодоления, победы и так далее в ТНХе более 200 раз используется глагол ЛАХАМ и производные от него слова, (что только подчёркивает неповторимую суть борения Иакова?).
Сначала Сущий исцелил от лукавства Авраама, проведя его через его борьбу на горе Мориа. Теперь настала очередь его внука Иакова!
Перед бегством от Лавана Иаков не обратился к Богу, но Бог сам устроил его встречу с Лаваном. Это был хороший урок для Иакова перед встречей с Исавом, ведь помощь он мог получить только у Всевышнего. Ведь Иаков очень боялся встречи с Исавом и хотел получить благословение и силу для этой встречи, но Бог дал ему благословение и силу на всю его жизнь, как и Аврааму. Слава Богу!
32:24-30. (См. ниже с иврита).
ויותר יעקב לבדו ויאקב איש עמו עד עלות השחר וירא כי לא יכל לו ויגע בכף ירכו ותקע כף ירך יעקב בהאבקו עמו ויאמר שלחני כי עלה השחר ויאמר אליו מה שמך ויאמר יעקב ויאמר לא יעקב יאמר עוד שמך כי אם ישראל כי שרית עם אלהים ועם אנשים ותוכל וישאל יעקב ויאמר הגידה נא שמך ויאמר למה זה תשאל לשמי ויברך אתו שם ויקרא יעקב שם המקום פניאל כי ראיתי אלהים פנים ותנצל נפשי – вай-ЙИВАТТЭйР ЙА’АКОВ ЛЕВАДДО вай-ЙЭй’АВЭйК ИШ ИММО АД АЛОТ hаш-ШАХАР вай-ЙАР ки ЛО ЙАХОЛь ЛО вай-ЙИГГА бе-ХАФ-ЙЕРЭйХО ват-ТЭйКА КАФ-ЙЭРЭХ ЙА’АКОВ бе-hЭй’АВЕКО ИММО вай-ЙОМЭР ШАЛЛеХЭйНИ ки АЛА hаш-ШАХАР вай-ЙОМЭР ЛО АШАЛЛЭйХАХА ки ИМ-БЭйРАХТАНИ вай-ЙОМЭР ЭйЛАВ МА-ШШЕМЭХА вай-ЙОМЭР ЙА’АКОВ вай-ЙОМЭР ЛО ЙА’АКОВ ЙЭйАМЭйР ОД ШИМХА ки ИМ-ЙИСРА’ЭйЛь ки САРИТА ИМ-ЭЛОhИМ ве-ИМ АНАШИМ ват-ТУХАЛь вай-ЙИШ’АЛь ЙА’АКОВ вай-ЙОМЭР hаг-ГИДА-НА ШЕМЭХА вай-ЙОМЭР ЛАММА ЗЗЭ ТИШ’АЛь ли-ШМИ вай-ВАРЭХ ОТО ШАМ вай-ЙИКРА ЙА’АКОВ ШЭйМ hам-МАКОМ ПЕНИ’ЭйЛь ки-РАИТИ ЭЛОhИМ ПАНИМ ЭЛь-ПАНИМ ват-ТИННАЦЭйЛь НАФШИ – и остался Иаков один, и боролся (АВАК) с ним некий муж до восхода зари, и увидел он, что не одолел его, и коснулся он КАФ-ЙЭРЭХ его и растянул КАФ-ЙЭРЭХ Иакова во время борьбы с ним. И сказал он: отпусти меня, ибо взошла заря. И он сказал ему: я не отпущу тебя, пока не благословишь меня. И сказал он ему: как имя твоё? И сказал он: Иаков. И сказал он ему: не Иаков будет названо ещё имя тебе, но Йисраэйль, ибо ты боролся (САРА) с Богом и с людьми и одолел. И спросил Иаков и сказал: назови пожалуйста имя твоё. И сказал он: для чего это тебе спрашивать об имени моём? И благословил он его там и дал Иаков имя месту этому Пениэйль, потому что видел я Бога лицом к лицу, и спасена душа моя.
Не совсем понятно, что было повреждено у Иакова. Два раза это именуется КАФ-ЙЭРЭХ (стопа бедра?), потом два раза как ГИД hан-НАШЭ (возвратное сухожилие?). КАФ-ЙЭРЭХ может отнести это сухожилие к стопе и к бедру одновременно. Тогда это может быть ахиллово сухожилие, которое возвращает ногу в исходное положение. При его повреждении возникает постоянная хромота. Но разве есть какие-то сухожилия, пригодные в пищу? Видимо речь всё-таки идёт о какой-то мышце, управляющей стопой и входящей в состав мышц бедра?!
Имя Израиль Иаков получает не вместо прежнего, но в существенное дополнение, как лидер Божьего народа. Поэтому новое имя используется наряду с прежним. Почему? Видимо потому, что ещё долгое время Израиль пытается вытеснить Иакова, и он чаще поступает как Иаков, а не как Израиль?..
Мысль такая дословно: ты боролся с Богом и с человеками, и одолел! Когда боролся? А вот хотя бы в лице некого мужа был и Бог и человечество. Бог напомнил прошлое и утвердил в уверенности на будущее! Ват-ТУХОЛь – и одолел (ВАВ-последующий имперфект). А имя ЙИСРА’ЭйЛь указывает на будущее. Оно состоит из глагола САРА в имперфекте – «он будет бороться, он будет покоиться» – и слова ЭйЛь = Бог. Получается некая объёмная двузначность: он будет бороться с Богом и будет покоиться в Боге?!
אבק, איבק – авак, ибэйк – B(ni): бороться. (ИБЭйК) 1. опылять 2. стирать пыль 3. посыпать порошком (ИРИС). 79 – в ТНХе 2 раза: Быт.32:24,25.
אבק – авак м.р. – 1 . пыль, прах; 2 . сажа. Пыль, мелочь. (ИРИС). 80 – в ТНХе 6 раз: Исх.9:9… АВАК АДАМ – никчемные люди. Борьба-то какая-то с чем-то суетным, пыльным, с чем-то несущественным по самой своей сути?
יקע, הוקע, הוקיע – йека, hука, hокийа – A(qal): 1 . вывихивать, растягивать (повредить); 2 . резко отворачиваться, отвращаться. E(hi): распинать, описывает форму наказания, надругания или посмеяния. F(ho): прич. повешенный. 1. клеймить позором 2. вешать, распинать (ИРИС). 3363 – в ТНХе 8 раз: Быт.32:25…
זרח – зарах – A(qal): восходить, подниматься, появляться, возникать, воссиять. 1. сиять, засиять 2. взойти (о солнце) (ИРИС). 2224 – в ТНХе 17 раз: Быт.32:31…
צלע – цала – A(qal): хромать; прич. хромающий. 1. хромать 2. (перен.) "хромать", иметь недостаток (ИРИС). 6760 – в ТНХе 4 раза: Быт.32:31; Мих.4:6…
גיד – гид м.р. – сухожилие, жила. Сухожилие, связка, жила (ИРИС). 1517 – в ТНХе 6 раз: Быт.32:32; Иов 10:11…
נשה – нашэ м.р.? – главный нерв бедра?, жила?. 5384 – в ТНХе 2 раза: Быт.32:32.
БЦ к 32:24: «Борение Иакова можно считать одним из самых загадочных эпизодов библейской истории. С кем боролся Иаков?»… Читать дальше…
«Победитель»: «…Появление этих полчищ, должно быть, напоминало ему лестницу в Вефиле, которую он видел в видении во время своего бегства из Ханаана…»… Читать дальше…
Встреча Иакова с Исавом. Расходятся с миром. Иаков уходит в Сихем. Исав возвращается в Сеир.
33:1-8
И взглянул Яаков, и увидел: вот, Эйсав приходит и с ним четыреста человек. И расставил он детей при Лэе и при Рахэйли, и при двух рабынях. 2 И поставил рабынь и детей их впереди (РИШОН 7223 (См. 8:13; 26:1) –> РИШОНА), а Лэю и детей ее позади (АХАРОН –> АХАРОНИМ), а Рахэйль и Йосэйфа последними (АХАРОН –> АХАРОНИМ). 3 А сам прошел пред ними и поклонился до земли семь раз, пока подходил к брату своему. 4 И побежал (РАЦ) Эйсав к нему навстречу, и обнял его, и пал на шею его, и целовал его, и они плакали. 5 И поднял глаза свои, и увидел жен и детей, и сказал: кто это у тебя (ЭйЛЛЭ –> МИ-ЭйЛЛЭ ЛЛАХ)? И сказал тот: дети, которых Бог даровал (ХАНАН) рабу твоему. 6 И подошли рабыни, они и дети их, и поклонились. 7 Подошла и Лэя и дети ее, и поклонились; а потом подошли Иосэйф и Рахэйль, и поклонились. 8 И сказал: что у тебя весь этот отряд, который я встретил? И сказал (Яаков): чтобы найти милость в глазах господина моего. (ТНХ)
אחרון – ахарон – 1 . задний; 2 . последний; 3 . западный; 4 . последующий. Последний (ИРИС). 314 – в ТНХе 149 раз: Быт.33:2… От АХАР 309 – задерживаться. (См. 24:56). АХАР 310 – позади. (См. 5:4; 30:21).
אלה – эйллэ м.р. – эти, сии. Эти (ИРИС). 428 – в ТНХе не менее 16 раз: Быт.2:4; 33:5…
חנן – ханан – A(qal): 1 . благотворить, облагодетельствовать. 2 . быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим. C(pi): 1 . делать милым, нежным или очаровательным; 2 . жалеть, миловать, щадить. F(ho): быть помилованным, получать благодать или пощаду. + H(peal): являть милость, оказывать милосердие. N(hithpaal): просить о милости. LXX: ελεεω – элээо – 1653. I. 1. помиловать, амнистировать 2. щадить, миловать. II. 1. одарять 2. наделять (качествами) (ИРИС). 2603,4 – в ТНХе 72 + 2 раза: Быт.33:5… + Дан.4:24; 6:11. То же РАХАМ 7355 – любить. (См. Исх.33:19). Близко к ХЭйН 2580 – благодать. (См. 6:8).
33:9-16
И сказал Эйсав: есть у меня много, брат мой; пусть у тебя будет то, что твое. 10 Но Яаков сказал: о нет (АЛь (См. 1:9) –> АЛь-НА – пожалуй, нет), если (ИМ-НА – пожалуй, если) я нашел милость (ХЭйН 2580 (См. 6:8)) в глазах твоих, то прими дар (МИНХА) мой от руки моей, за то, что я увидел (ки АЛь-КЭйН РА’ИТИ – ибо поэтому я увидел) лицо твое, как увидел лицо ангела (РА’А инф. –> ки-Р’ОТ ПНЭЙ ЭЛОhИМ – как увидеть лицо Бога), и ты был благосклонен ко мне (РАЦА –> ват-ТИРЦЭйНИ). 11 Прими же мой дар (ЛАХ-НА эт-БИРХАТИ – прими, пожалуйста, моё благословение), который поднесен тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня все. И упросил он его (ПАЦАР, (См. 19:3)); и тот взял, 12 И сказал: поднимемся и пойдем; и я пойду пред тобою, 13 Но он сказал ему: господин мой знает, что дети нежны (РАХ), а мелкий и крупный скот у меня дойный; и если гнать его день один, то помрет весь скот. 14 Пусть же пойдет господин мой впереди раба своего, а я поведу (НАhАЛь hитпаель (См. 47:17)) медленно, поступью скота (МЕЛАХА 4399 (См. 2:2; 39:11)), что предо мною, и поступью детей, пока не приду к господину моему в Сэир. 15 И сказал Эйсав: так приставлю к тебе из людей, которые при мне. А он сказал: к чему это? Только бы мне найти благоволение в очах господина моего. 16 И возвратился (ШАВ) Эйсав в тот же день путем своим в Сэир. (ТНХ)
«Как лицо Бога». Лицемерит? Нет! Встречу братьев приготовил Сам Бог! Да и не виделись они более 20 лет! Благословения от Исаака получили оба, хотя и не одинаковые.
33:11. «Прими, пожалуйста, моё благословение», – которое я забрал у тебя?
Приду в Сеир, но не пришёл! Поступает как Иаков, опять обманывает?
Непонятно соотношение на местности Маханаима, Пениэйля и Суккота (Сокхоф) относительно Иавока и порядка событий в соответствии с ТНХом… Нет карт, достойных полного доверия…
על כן – аль-кэйн – поэтому (ИРИС). 5921 + 3651 – в ТНХе много раз, например: Быт.33:10...
רצה, ריצה – раца, рица – A(qal): 1 . находить удовольствие, благоволить, быть благосклонным; 2 . удовлетворять(-ся); 3 . платить, возмещать. B(ni): 1 . приобретать благоволение, быть благосклонно принятым; 2 . быть отплаченным или возмещённым. C(pi): искать благоволения, умилостивлять, заискивать, угождать, вызывать благорасположение. E(hi): удовлетворять, возмещать, уплачивать. G(hith): делаться угодным. LXX: ευδοκεω – эудокэйо – 2106; προσδεχομαι – просдэхомай – 4327. I. хотеть, желать. II. 1. задабривать, угождать 2. отбывать наказание (ИРИС). 7521 – в ТНХе 54 раза: Быт.33:10… Отсюда РАЦОН 7522 – прихоть. (См. 49:6; Исх.28:38). Подобен ХАФЭйЦ 2654 (См. Быт.34:19). Есть РАЦ 7323 – бежать. (См. 18:2).
רך – рах м.р. и прил. – 1 . нежный, слабый, мягкий; 2 . изнеженный; 3 . робкий, кроткий. 1. мягкий 2. нежный, молодой, слабый (ИРИС). 7390,91 – в ТНХе 20 + 1 раз: Быт.18:7… 33:13… + Втр 28:56…
33:17-20
А Яаков двинулся в Суккот (НАСА (См. 11:2) + СУККОТ –> ве-ЙА’АКОВ НАСА СУККОТА – и отправился Иаков к Суккоту. СУККОТ + hЭй говорит о направлении движения) и построил себе дом (БАНА (См. 2:22) + БАЙИТ (См. 6:14) –> вай-ЙИВЭН ЛО БАЙИТ), и для скота своего сделал шалаши (МИКНЭ (См. 4:20) + АСА (См. 1:7) + СУКА –> у-ле-МИКНЭйhУ АСА СУККОТ), поэтому он нарек имя месту Суккот (шалаши) (КАРА (См. 1:5; 4:26) + ШЭйМ (См. 2:10) + МАКОМ (См. 1:9; 32:2) –> АЛь-КЭйН КАРА ШЭйМ-hам-МАКОМ СУККОТ). 18 И пришел Яаков благополучно в город Шехэм, который в земле Кынаанской, по пути его из Паддан-Арама, и расположился (ХАНА) пред городом. 19 И купил участок поля (КАНА + ХЭйЛьКА –> вай-ЙИКЭН ХЭЛьКАТ hас-САДЭ), на котором раскинул шатер свой, у сынов Хамора (ХАМОР (См. 34:2)), отца Шехэма, за сто кысит. 20 И поставил там жертвенник, и назвал его Эйл-Элоэй-Исраэйль (КАРА + ЭйЛь (См. 14:18; 28:3) + ЭЛОhИМ (См. 1:1) –> вай-ЙИКРА ЛО ЭйЛь ЭЛОhЭЙ ЙИСРА’ЭйЛь – и назвал его мощь Бога Израиля. Здесь конструкт от ЭЛОhИМ – ЭЛОhЭЙ). (ТНХ)
33:17. В этом предложении трижды использовано слово СУККОТ в разных обстоятельствах, основательно раскрывая свою суть. Иаков направился не в Суккот, но к нему. Конец предложения поясняет, почему он не мог пойти в некий Суккот, а только по направлению к нему. Просто потому, что места с таким названием не было, пока Иаков не поставил там палатки и не назвал место это Суккотом, что означает «палатки». Точно так и сыны Израиля, которые хорошо знали историю отца своего Иакова, когда вышли из Раамсеса и двинулись по направлению к месту, на котором устроили свой лагерь и поставили палатки, назвали место это Суккот. Только другой и далеко от первого. (См. Исх.12:37).
33:19. Потом используют для погребения. (См. Дн 7:16). Иакова погребают в Хевроне, а в Сихеме – Иосифа через 400 лет в его уделе. (См. Быт.48:22; ИН 24:32)
Этот удел, участок ХЭЛьКА далее именуется ШЭХЭМ – плечо. (См. 48:22).
33:20. Почему Иаков так назвал жертвенник? Видимо потому, что на собственном опыте убедился в мощи своего Бога после встречи с Эйсавом?
סכה, סוכה – сука ж.р. – 1 . шатёр, шалаш, хижина; 2 . чаща, заросли, логовище. 1. шалаш 2. временное строение, покрытое ветками (на Сукот) (ИРИС). 5521 – в ТНХе 29 раз: Быт.33:17; Лев.23:34…
סכות, סוכות – суккот ж.р. мн.ч. – шалаши, Суккот (Сокхоф в син.). Праздник Кущей (Сукот) (ИРИС). 5523 – в ТНХе 16 раз: Быт.33:17; Исх.12:37; 13:20… В Исходе другой Суккот. (См. Исх.13:20).
שכם – шхэм ж.р. – Сихем. Шехем. Шхем (Наблус, город в Шомроне = Самарии – удел Манассии) (ИРИС). 7927,28 – в ТНХе 54 + 3 раза: Быт.12:6; 33:18,19; 34:2 … Чис.26:31; ИН 17:2; 1Пар.7:19 … Пс.59:8… Название города и имя сына его владыки (НАСИ) Еммора Евеянина (ХАМОР hа-ХИВВИ). (См. 34:2). Просто имя. У этого слова есть мужской род, который звучит несколько иначе. (См. 9:23; 21:14 и ниже).
שכם – шэхэм м.р. – 1 . плечи, плечо; 2 . участок. Лопатка, верхняя часть спины (ИРИС). 7926 – в ТНХе 22 раза: 9:23; 21:14; 24:45; 48:22 … ШХЭМ 7927 ж.р. – Сихем.
חנה – хана – A(qal): 1 . склоняться; 2 . располагаться шатрами или станом, ставить лагерь. 1. парковаться (о машине) 2. располагаться лагерем, останавливаться, устраивать привал (ИРИС). 2583 – в ТНХе 135 раз: Быт.26:17; 33:18… Отсюда МАХАНЭ 4264 (См. 32:2).
חלקה – хэлька ж.р. – 1 . гладкость; перен. лесть; 2 . часть (поля), удел, участок (земли). Участок, надел (ИРИС). 2513 – в ТНХе 25 раз: Быт.27:16; 33:19; … Есть мужского рода. (См. ниже). Оба слова от ХАЛАК 2505 – быть гладким, делить. (См. 14:15; 49:7).
חלק – хэйлэк м.р. – часть, удел. 1. часть 2. участь, доля 3. участок (ИРИС). 2508 – в ТНХе 3 раза: Ездр.4:16; Дан.4:12,20.
אל אלהי ישראל – эйль элоhэй йисра’эйль м.р. – сила Бога Израиля.
История с дочерью Иакова Диной. Кровавая подлость Симона и Левия.
34:1-18
И вышла Дина, дочь Лэи, которую она родила Яакову, посмотреть на дочерей страны той. 2 И увидел ее Шехэм, сын Хамора Хиввийца (ХАМОР 2544 + ХИВВИ 2340 (См. 10:17) –> ХАМОР hа-ХИВВИ – Еммор Евеянин в син.), князя земли той, и взял ее, и лег с нею (ШАХАВ (См. 26:10)), и насиловал ее (АНА пиель –> вай-’АННЭhА – изнасиловал её). 3 И прилепилась (ДАВАК) душа его к Дине, дочери Яакова, и он полюбил девицу, и говорил к сердцу девицы (АЛь 5921 (См. 1:2) –> вай-ДАББЭйР АЛь-ЛЭйВ hан-НА’АРА – по сердцу, согласно с сердцем). 4 И сказал Шехэм Хамору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девушку (ЙАЛДА) в жену. 5 И Яаков слышал, что он осквернил (ТАМЭй пиель) Дину, дочь его; а сыновья его были со скотом в поле, и молчал Яаков до прихода их. 6 И вышел Хамор, отец Шехэма, к Яакову, поговорить с ним. 7 Сыновья же Яакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и весьма разгневались, потому что мерзость сделал он с Исраэйлем, полежав с дочерью Яакова; а так не надлежало делать. 8 И говорил Хамор с ними, и сказал: Шехэм, сын мой, пристрастился (ХАШАК) душою к дочери вашей; дайте же ее в жену ему; 9 И породнитесь с нами: дочерей ваших отдавайте за нас, а наших дочерей брать будете себе. 10 И поселитесь с нами, и будет земля эта пред вами, селитесь и промышляйте на ней, и осядьте на ней. 11 И сказал Шехэм отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, и что ни скажете мне, я дам. 12 Назначьте мне самое большое вено (МОhАР 4119 Быт.34:12)и дары; и я дам, как скажете мне: только отдайте мне девицу в жену. 13 И отвечали сыновья Яакова Шехэму и Хамору, отцу его, с лукавством (МИРАМА (См. 27:35)); и говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их; 14 И сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, у которого плоть крайняя; ибо это бесчестье для нас. 15 Только при этом (ЗОТ (См. 2:23)) согласимся с вами, если вы будете, как мы: чтобы обрезан был у вас всякий мужчина. 16 И будем отдавать дочерей наших за вас, и дочерей наших будем брать за себя, и поселимся у нас, и станем одним народом. 17 А если не послушаетесь нас, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и уйдем. 18 И понравились слова их Хамору и Шехэму, сыну Хамора. (ТНХ)
Когда выходили из Харана старшему Рувиму исполнилось 12 лет. Сколько же прошло лет в Суккоте и Сихеме до событий с Диной? А ведь он не дошёл ещё до Исаака!
34:2. Город назван по имени сына правителя Хамора (Еммора в синод.) или наоборот? Хивви (Евеи в синод.). (См. ИН 9:1). Этот народ, обманувший Иисуса Навина, всё равно так и остался жить среди Израиля.
34:3. Шхем сделал всё от него зависящее перед Диной, чтобы загладить свою вину и вполне мог всё-таки расположить её сердце к себе. Дина оставалась со Шхемом, пока его не убили её братья. (См. 34:26).
34:5,6. Хамор – Иаков. Почему Иаков молчал? Почему отдал решение вопроса с Диной своим сыновьям, оставшись в стороне? Хотел собрать совет и не увидел лукавства сыновей?
34:13. Сыны Иакова не ищут путей к примирению, но только к мести через обман.
חמור – хамор м.р. – Еммор. 1 . осёл, ослёнок; 2 . бедро. Хамор. 1. осёл 2. козёл (спорт) 3. козлы (ИРИС). 2544, 43 – в ТНХе 12 + 93 раза: Быт.33:19; 34:2… + Быт.12:13… 32:5; 34:28…
ילדה – йалда ж.р. – девочка, девушка, девица, отроковица. Девочка (ИРИС). 3207 – в ТНХе 76 раз: Быт.34:4… От ЙАЛАД 3205 – рождать. (См. 3:16; 4:1). ЙЭЛЭД 3206 – мальчик. (См. 4:23; 21:8).
טמא, טימא – тама, тимэй – A(qal): быть нечистым, оскверняться. B(ni): оскверняться, делать себя нечистым. C(pi): 1 . осквернять, делать нечистым; 2 . объявлять нечистым; 3 . обесчестить. D(pu): быть осквернённым или нечистым. G(hith): оскверняться, делать себя нечистым. G(hophpaal): оскверняться, быть осквернённым. I. быть ритуально нечистым. II. 1. осквернять, делать ритуально нечистым 2. признавать ритуально нечистым (ИРИС). 2930 – в ТНХе 142 раза: Быт.34:5… Отсюда ТАМЭй 2931 – нечистый – и ТУМ’А 2932 – нечистота. (См. Лев.5:2 и 5:3).
חשק – хашак – A(qal): 1 . прилепляться, любить; 2 . желать, хотеть. C(pi): соединять, связывать. D(pu): прич. соединённый, связанный. Страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.) (ИРИС). 2836 – в ТНХе 11 раз: Быт.34:8 … ХЭйШЭК м.р. – желание (страсть, похоть).
מהר, מוהר – моhар м.р. – вено (цена выплачиваемая за жену её родителям). Калым, выкуп за невесту (ИРИС). 4119 – в ТНХе 3 раза: Быт.34:12 … От МАhАР 4116 – спешить, приобретать жену. (См. Быт.18:6; 24:18).
34:19-24
И не замедлил юноша сделать это, потому что желал (ХАФЭйЦ) дочь Яакова. А он более всех уважаем (КАВАД нифаль прич.) был из дома отца своего. 20 И пришел Хамор и Шехэм, сын его, к воротам города своего, и говорили людям города своего, и сказали: 21 Эти люди мирны с нами: пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот, пространна (РАХАВ) пред ними. Дочерей их станем брать себе в жены и наших дочерей выдавать будем за них. 22 Только с тем (условием) сойдутся эти люди жить с нами и быть одним народом, чтобы обрезан был и у нас весь мужской пол, как они обрезаны. 23 Стада их и имущество их, и весь скот их ведь нашими будут. Только согласимся с ними, и они поселятся у нас. 24 И послушались Хамора и Шехэма, сына его, все выходящие из ворот города его; и обрезан был весь мужеский пол - все выходящие из ворот города его (см. ниже с иврита). (ТНХ)
Сихем. Много неприятностей от этого города и потом.
Они приняли весть Благую, а Симеон и Левий порезали жилы тельца. Сломали евангельскую кампанию? (См. 49:5-7).
חפץ – хафэйц – A(qal): 1 . хотеть, желать; 2 . находить удовольствие, любить; 3 . опустить (хвост), напрягать. Желать, хотеть (ИРИС). 2654 – в ТНХе 71 раз: Быт.34:19; … Отсюда ХЭйФЭЦ 2656 м.р. – желание. (См. 1Ц 15:22). В 10-й заповеди используется другой глагол ХАМАД (См. Быт.2:9; 3:6).
רחב – рахав – широкий, обширный, пространный; перен. надменный (о сердце или душе). Широкий, просторный (ИРИС). 7342 – в ТНХе 21 раз: Быт.34:21… От глагола РАХАВ 7337 – расширяться. (См. 26:22). Отсюда имя РАХАВ 7343 (В син. пер. Раав). (См. ИН 2:1).
כל יצאי שער עירו – КОЛь-ЙОЦ’Эй ША’АР ИРО – все выходящие (прич. мн.ч. м.р.) воротами города его. Все выходящие воротами. То есть самостоятельные мужчины?
34:25-31
И было, на третий день, когда они были болезненны (КА’АВ 3510 прич.), взяли два сына Яакова, Шимон и Лейви, братья Дины, каждый свой меч и напали на город уверенно, и убили всех мужчин. 26 А Хамора и Шехэма, сына его, убили они мечом; и взяли Дину из дома Шехэма, и вышли. 27 Сыновья Яакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их. 28 Они забрали мелкий и крупный скот их и ослов (ХАМОР 2543) их, и то, что в городе, и то, что в поле. 29 И все богатство (ХАЙИЛь) их, и всех детей (ТАФ) их, и жен их пленили, и разграбили все, что было дома. 30 И сказал Яаков Шимону и Лейви: вы смутили меня, сделав меня ненавистным для жителей этой страны, для Кынаанеев и Пыризеев ((АХАР + БА’АШ hифиль инф. –> АХАРТЭМ ОТИ ЛЕhАВ’ИШЭйНИ бе-ЙОШЭйВ hа-АРЭЦ бак-КЕНА’АНИ у-вап-ПЕРИЗЗИ). А у меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен (ШАМАД нифаль) буду я и дом мой. 31 Они же сказали: неужели как с блудницею (ЗАНА 2181 прич. (См. 38:15)) поступать ему с сестрою нашею? (ТНХ)
Почему же двум сынам Иакова удалось убить всех мужчин Сихема? Во-первых, никто не ожидал такого подлого нападения. Во-вторых, все мужи были больны после обрезания.
34:30. Иаков по-сути переживает только за себя?
34:31. Смотрят на сестру как на свою собственность?
כאב – ка’ав – A(qal): страдать от боли. E(hi): 1. причинять боль или страдания, опечаливать; 2. портить, разрушать. (Стронг 3510). Испытывать боль, болеть (о части тела) (ИРИС). 3510 – в ТНХе 8 раз: Быт.34:25; 3Ц 3:19…
חיל – хайиль м.р. [хэйль-, мн.ч. хэйлот] – 1 . сила, мощь, способность; 2 . богатство, имущество; 3 . достоинство, благородство; 4 . мужество, храбрость, доблесть; 5 . войско, полчище. LXX: δυναμις – дюнамис – 1411; ισχυς – исхус – 2479. 1. войско, вооружённые силы 2. род войск 3. сила, мужество (ИРИС). 2428 – в ТНХе 228 раз: Быт.34:29; …
טף – таф м.р. – 1 . малые дети; 2 . семейство. Маленькие дети (ИРИС). 2945 – в ТНХе 42 раза: Быт.34:29…
עכר – ахар – A(qal): возмущать, тревожить, нарушать, расстраивать, наводить беду. B(ni): быть возмущённым, возмущаться, подниматься, наводить тревогу или беспокойство. 1. взмучивать, мутить 2. навлекать беду; губить 3. омрачать; опечаливать (ИРИС). 5916 – в ТНХе 13 раз: Быт.34:30…
באש – ба’аш – A(qal): смердеть, вонять. B(ni): быть или стать вонючим, зловонным; перен. быть или стать ненавистным, опротиветь. E(hi): делать вонючим; перен. делать ненавистным, противным. G(hith): делаться вонючим; перен. делаться ненавистным, противным. Вонять, испускать зловоние (ИРИС). 887 – в ТНХе 16 раз: Быт.34:30; Исх.5:21; 7:18…
שמד, שימד – шамад, шимэйд – B(ni): быть истреблённым или уничтоженным, быть опустошённым или разрушенным. E(hi): истреблять, разрушать, разорять, опустошать. Насильно крестить (ИРИС). 8045 – в ТНХе 86 раз: Быт.34:30; Лев.26:30…
Перейти в Бытие 35 – 38 главы
Перейти к списку раздела «Библия: заметки на полях»
Назад в Бытие 1 глава
Кольский полуостров
Вверху: Хибины. Пайкунъявр. ПОЛНОЧЬ (вырезано)
Внизу: Вид на Умбозеро. Дорога вдоль озера (вырезано)
Все фотографии, украшающие сайт, можно посмотреть в альбомах ЗДЕСЬ
Нравится
|