Quo vadis? Куда идёшь?

Главная | Регистрация | Вход
Четверг, 28.03.2024, 12:24
Приветствую Вас Гость | RSS
Real Time Analytics
Меню сайта
Категории раздела
Глобальное потепление [8]
Глобальное потепление и его связь со всемирным потопом. Текст основного Откровения 2000 года и статьи по отдельным аспектам данного вопроса
О принципах устройства Вселенной [8]
Что открывает дух пророчества через Писание и науку о том, как на самом деле устроена вселенная
О свободе и других категориях [5]
Что дух пророчества открывает из слова Божьего и философии по поводу свободы и других категориях
Воспоминания о будущем [29]
Всё то, что ждёт нас в скором будущем уже было в веках, бывших прежде нас. Надо только увидеть это с помощью духа пророчества через слово Божие!
Вопросы ФИЗИКИ, БИОЛОГИИ, ГНОСЕОЛОГИИ и др. НАУК [7]
Вопросы ФИЗИКИ, БИОЛОГИИ, ГНОСЕОЛОГИИ и др. НАУК, которые открываются в своей непротиворечивости и целокупности благодаря духу пророчества из Писания и науки
О ТАЙНАХ природы и мироздания [12]
Господь Бог открывает боящимся Его тайны Свои. Слава Богу!
О ЛЮБВИ, её природе и проявлениях [9]
В чём состоит таинство любви, её зарождения, природе. Какие бывают виды любви. Что такое божественная любовь и как она описана в слове Божьем
Проблемы ВЕРЫ Божией [36]
Неверующих людей нет и проблем с верой у людей не бывает, поскольку без веры просто невозможно жить. А вот проблем с верой Божьей очень много...
Богословие [36]
Царица наук во все века - слово о Боге. Во все века любой учёный был в первую очередь богословом, ибо наука в те века стояла и строилась на самом твёрдом основании - Библии
Учение о Троице [12]
Как соотносится с Писанием учение о Троице? Есть ли разумная библейская альтернатива принятому людьми тринитаризму?
АРХИВ НОВОСТЕЙ [6]
Архив новостей с самого начала восстановления сайта 2 октября 2014 года
Избранные СТИХИ братьев во Христе [23]
Избранные СТИХИ братьев во Христе, в том числе и поэтов известных и великих по теме сайта
Иллюстрации к Потопу и ПОТЕПЛЕНИЮ [37]
Иллюстрации к Потопу и ПОТЕПЛЕНИЮ - к разделу 2
Связь с Богом через СНЫ, ВИДЕНИЯ, ПОВЕЛЕНИЯ, ПРОРОЧЕСТВА, ЧУДЕСА и другие ОПЫТЫ [21]
Связь с Богом через СНЫ, ВИДЕНИЯ, ПОВЕЛЕНИЯ, ПРОРОЧЕСТВА, ЧУДЕСА и другие ОПЫТЫ - содержание и анализ
Воскресный ДЕКРЕТ (ВД) - хроника трагедии [10]
Воскресный ДЕКРЕТ (ВД) - хроника трагедии, как это было и прошло
Тематические СБОРНИКИ СТАТЕЙ каталога [2]
Тематические СБОРНИКИ СТАТЕЙ каталога в виде брошюр, готовых к распечатке
Иудео - христианское ПРИМИРЕНИЕ [7]
Иудео - христианское ПРИМИРЕНИЕ - какие здесь проблемы и перспективы?
Современный Вавилон: ЧТО ЭТО? [24]
Замечательный трактат Сергея Лукина!
Библия: заметки на полях [35]
С 1 января 2014 года мы исследуем Писание, ежедневно собираясь в скайпе. Исследуем Библию по синодальному переводу, обращаясь к оригиналам на иврите и греческом. Здесь представляем основные открытия при исследовании отдельных текстов и тем.
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 70
Друзья сайта

Маранафа! Господь наш грядет!



Форум мессианский иудаизм

Реклама

Реклама

Реклама



Рейтинг@Mail.ru


Яндекс.Метрика

Фотосайт Расфокус.ру | Фото и фотографыФото

Главная » Статьи » Библия: заметки на полях

Исход 1 - 5 главы

 

Исход 1 – 5 главы

Шемот

 

Имена сынов Израиля, вошедших в Египет. Книга называется по первому слову её «Имена» – ШЕМОТ. 1 глава охватывает период от момента прибытия сынов Израиля в Египет до начала угнетения народа новым фараоном. Неукротимый рост численности и усиление сынов Израиля. Новый фараон в Египте, который не желал знать Иосифа. Он видит, что сыны Израиля начинают представлять угрозу национальной безопасности Египта, и принимает меры против него. Первая мера это тяжкий труд. Так начинаются 400 лет угнетения, предсказанных Господом Аврааму. Другая мера – уничтожение мальчиков при их рождении. Повитухи не желают гневить Бога. Господь благословляет их за это.


01:1-7

И вот имена сынов Исраэйлевых, вошедших в Египет; с Яаковом вошли они, каждый с домом своим. 2 Рыувэйн, Шимон, Лейви и Йыуда, 3 Иссахар, Зывулун и Биньямин, 4 Дан и Нафтали, Гад и Ашейр. 5 И было всех душ, происшедших от чресл Яакова, семьдесят душ, а Йосэйф был в Египте. 6 И умер Йосэйф, и все братья его, и весь род тот; 7 А сыны Исраэйлевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та (ПАРА + ШАРАЦ + РАВА + АЦАМ + МЕОД (2 раза!) + МАЛА нифаль –> у-ВНЭй ЙИСРА’ЭйЛь ПАРУ вай-ЙИШРЕЦУ вай-ЙИРБУ вай-ЙА’АЦМУ би-М’ОД МЕОД ват-ТИММАЛЭй hа-АРЭЦ ОТАМ). (ТНХ)

01:7. (См. Пс.104:24).

01:7. «расплодились и размножились (воскишели), и возросли и усилились чрезвычайно и наполнилась ими земля та» – всеобъемлющая характеристика увеличения численности сынов Израиля. Используются 5 сильных глаголов, 4 из которых впервые встречаются в 1 главе Бытия, кроме АЦАМ. (См. Быт.1:20,22). МЕОД (весьма, очень) используется 2 раза – очень-очень!

עצם – ацам – A(qal): 1 . быть сильным, большим или многочисленным; 2 . закрывать или смыкать (свои глаза). C(pi): 1 . сокрушать кости, грызть кости; 2 . закрывать (чьи­то глаза). E(hi): усиливать, укреплять. Закрыть глаза (ИРИС). 6105 – в ТНХе 20 раз: Быт.26:16; Исх.1:7… Отсюда ЭЦЭМ 6106 – кость и т.д.. (См. Быт.2:23).

עצום – ацум м.р. и прил. – сильный, большой, многочисленный. I. 1. могучий, мощный, колоссальный 2. многочисленный 3. (разг.) потрясающий; II. закрытый (о глазах)(ИРИС). 6099 – в ТНХе 31 раз: Быт.18:18; Исх.1:9… От АЦАМ 6105 – быть сильным. (См. выше).


01:8-14

И восстал новый (ХАДАШ) царь над Египтом, который не знал Йосэйфа, 9 И сказал народу своему: вот, народ сынов Исраэйлевых многочисленнее и сильнее нас (АЦУМ (См. 1:7) –> ве-АЦУМ МИММЭННУ). 10 Давай перехитрим его (ХАХМАМ 2449 hитпаель ), чтобы он не размножался; иначе, когда случится война (КАРА 7122 (См. под Быт.4:26) + МИЛьХАМА 4421 –> ве-hАЙА ки-ТИКРЭ’НА МИЛьХАМА), присоединится и он к неприятелям нашим, и будет воевать против нас (ЛАХАМ нифаль –> ве-НИЛьХАМ-БАНУ), и выйдет (АЛА) из страны. 11 И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли (АНА пиель инф. –> угнетать (См. Быт.15:13)) его тяжкими работами. И он построил города запасов для Паро: Питом и Раамсэйс. 12 Но по мере того как изнуряли его (АНА пиель), он размножался (РАВА) и разрастался (ПАРАЦ), так что опасались (КАЦ 6973) сынов Исраэйлевых. 13 И поработили Египтяне сынов Исраэйлевых тяжкой работой. 14 И делали жизнь их горькою трудом тяжелым над глиною (ХАМЭйР) и кирпичами (ЛИВЕНА) и всяким трудом в поле (АВОДА САДЭ), всякою работою, к которой принуждали (АВАД) их с жестокостью (6531). (ТНХ)

01:10. Фараон лукавит. Сыны Израиля, которые были спасены в Египте, которым к тому же правил их соотечественник, вряд ли выступили против Египта. К тому же та благодатная часть земли Египта, в которой они жили, стала уже для многих по-настоящему их родиной! А как выступать против родины?

Фараон сам настраивает народ против себя и сам боится, что народ перейдёт на сторону неприятеля и выйдет из Египта (АЛА – поднимется). В чём же состояла мудрость? В том, чтобы отвлечь работой от размножения? Нагрузить работой, несвойственной для народа.

01:10-12. Спустя 30 лет после прибытия сынов Израиля в Египет такими событиями начинаются 400 лет угнетения народа, предсказанные Господом Аврааму. Причём используется точно такое выражение: глагол АНА 6031 в пиель. (См. Быт.15:13-16 и дополнение).

01:12. (См. Пс.104:24).

חדש – хадаш – новый, свежий, недавний. LXX: καινος – кайнос – 2537. Новый (ИРИС). 2319 – в ТНХе 48 раз: Исх.1:8… От ХАДАШ 2318 – обновлять. (См. 1Ц 11:14).

חכם – хахам – A(qal): быть или становиться мудрым, мудро поступать. C(pi): умудрять, наставлять, делать мудрым. D(pu): прич. умудрённый, искусный, наставленный. E(hi): делать мудрым. G(hith): проявлять мудрость, мудро поступать. Умнеть, становиться мудрее (ИРИС). 2449 – в ТНХе 26 раз: Исх.1:10… От данного глагола несколько существительных, означающих мудрость и её носителей. (См. Быт.41:8).

לחם – лахам – A(qal): 1 . воевать, вести войну; 2 . кушать, есть. B(ni): сражаться, биться. Воевать, сражаться, бороться (ИРИС). 3898 – в ТНХе 171 раз: Исх.1:10 … Но касается только войны между народами? Война Сущего: 14:14,25… Втр 1:30; 3:22; 20:40;… Отсюда ЛЭХЭМ 3899 – питание, хлеб. (См. Быт.3:19).

מלחמה – мильхама м.р. – война, сражение, брань, битва, бой. 1. война 2. борьба (ИРИС). 4421 – в ТНХе 306 раз: Быт.14:2…


01:15-22

И повелел царь Египетский повитухам (ЙАЛАД –> М’ЙАЛЛЕДОТ – проводящие рождения) Ивриот, из коих одной имя Шифра, а другой Пуа, 16 И сказал: когда вы будете повивать у Ивриот, то наблюдайте у родильного Станка (АВАНИМ, АВНАЙИМ –> у-РЕИТЭН АЛь-hа-АВЕНАЙИМ): если это сын, то умерщвляйте его, а если это дочь, то пусть живет. 17 Но повитухи боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский; и оставляли детей в живых. 18 И призвал царь Египетский повитух, и сказал им: для чего вы сделали это и оставляли детей в живых? 19 И сказали повитухи Паро: ведь не как женщины Египетские Ивриот: так здоровы они (ХАЙА 2422 –> ки-ХАЙОТ – ибо наполненные жизнью они, живучие), что прежде, нежели придет к ним повитуха, они рожают. 20 И Бог делал добро повитухам, и народ умножался и весьма усиливался (АЦАМ (См. 1:7).). 21 И так как повитухи боялись Бога, то Он устроил семейства их (АСА + БАЙИТ –> вай-ЙА’АС ЛАhЭМ БАТТИМ). 22 И повелел Паро всему народу своему, говоря: всякого новорожденного сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых. (ТНХ)

01:15,16. Не сработала такая мудрость против умножения народа. Тогда руководство Египта предпринимает прямые меры против роста численности народа. Видимо к ним прибегал уже следующий фараон из этой династии возможно через какое-то время, когда убедились в том, что первая мера не сработала. Не исключено, что прошло уже 100 лет или около того.

01:16. Истребление мальчиков (т.е. мужчин) ведёт к уничтожению народа.

01:17. «Повитухи боялись Бога». Какого Бога? Скорее всего повитухи были из еврейских женщин.

01:20. Сам Бог благословляет народ Свой и хранит. Подсчёты показывают, что численность народа в конце срока 430 лет могла быть около 40 млн человек.

אבנים – авнайим ж.р. мн.ч – 1 . каменный стул (сидя на нём повивальные бабки принимали роды); 2 . кружало (вертящийся гончарный круг). Камни (ИРИС). 70 – в ТНХе 2 раза: Исх.1:16; Иер.18:3. От слова ЭВЭН 68,69 – камень.

 

Появление Моисея как потомка Левия по отцу и по матери. Рождение Моисея и его путь во дворец фараона. Убийство египтянина. Бегство из Египта в землю Мадиана. Встреча с дочерьми Рагуила – Иофора, священника – жреца Мадиана. Моисей поселяется у него. Сепфора становится его женой. Рождение Гирсама. Бог обратил внимание на сынов Израиля. В данной главе описаны все события за 80 лет.


02:1-4

И пошел некто из дома Лейви, и взял за себя дочь Лейви. 2 И зачала жена, и родила сына, и, видя, что он красив, скрывала его (ЦАФАН –> ват-ТИЦПНЭйhУ) три месяца (ЙЭРАХ). 3 Но не могла долее скрывать его (ЦАФАН hифиль инф. –> ве-ЛО-ЙАХЛА ОД hАЦЦЕФИНО), и взяла корзинку (ТЭйВА (См. Быт.6:14)) из тростника (СУФ), и осмолила (ХАМАР) ее асфальтом (ХЭйМАР (См. Быт.11:3)) и смолою (ЗЭФЭТ), и положила (САМ) в нее младенца, и поставила (САМ) в тростнике у берега реки. 4 И стала (ЙАЦАВ hитпаель) его сестра вдали, чтобы узнать, что с ним будет. (ТНХ)

02:1-4. Данные события происходят через 400 – 80 = 320 лет после начала периода 400-летнего угнетения Израиля в Египте, или через 320 + 30 = 350 лет после прихода сынов Израиля в Египет.

02:1. Некто… Почему Моисей не открывает сразу имена родителей своих и брата и сестру, а только свидетельствует, что он из рода Левия? 6:20: Амрам, Иохаведа, тётка его. Сначала о себе говорит, а потом расскажет.

02:1. А если бы он не был красив, то бросили бы в реку?

02:3. Слово ТЭйВА 8392, переводимое как ковчег, встречается в ТНХе только 25 раз, из которых 23 в отношении Ноева ковчега, 2 – в отношении Моисеева. Понятие «ковчег завета» используется слово АРОН 727 – ящик. (См. Быт.50:26; Исх.25:10).

По сути дела в отношении Моисея было исполнено повеление фараона, и он был брошен в реку, но в спасительном судне, в ковчеге. Спасение через воду и от воды объединяет оба судна. Из тростника ковчег и поставлен в тростнике.

צפן – цафан – A(qal): 1 . скрывать(-ся), прятать(-ся), утаивать(-ся); 2 . сохранять, беречь; прич. сокровище, сокровенное. 3 . укрывать, давать покров. B(ni): 1 . быть скрытым; 2 . быть сохранённым, быть сбережённым. E(hi): 1 . скрывать, прятать; 2 . таиться, подстерегать. Скрывать, прятать (ИРИС). 6845 – в ТНХе 30 раз: Исх.2:2… Отсюда ЦАФОН 6828 – север. (См. Быт.13:14). ЦАФОН – инф. от ЦАФАН? Есть ЦАФА 6822 – сторожить. (См. Быт.31:49).

ירח – йэрах м.р. [мн.ч. йэрахим, йархэй-] – 1 . месяц; 2 . луна. Месяц (лит.) (ИРИС). 3391,3 – в ТНХе 13 + 2 раз: Исх.2:2… + Ездр.6:15; Дан.4:26. Так же пишется на иврите ЙАРЭйАХ 3394 – луна. (См. Быт.37:9).

חמר, חימר – хамар, химэйр – A(qal): 1 . пениться; 2 . смолить. C(pi): гореть, пылать. I. Бурлить, кипеть (о чувствах, лит.). II. Погонять (осла) (уст.) (ИРИС). 2560 – в ТНХе 6 раз: Исх.2:3…

זפת – зэфэт ж.р. – смола. Вар, гудрон, битум (ИРИС). 2203 – в ТНХе 3 раза: Исх.2:3; Ис.34:9 (2).

סוף – суф м.р. – 1. тростник; 2. Чермное море. Тростник, рогоз (ИРИС). 5488 – в ТНХе 28 раз: Исх.2:3,5; 10:19; 13:18… Часто встречается в сочетании Ям Суф – Красное (тростниковое) море (См. ниже).

ים סוף – йам суф м.р. – озеро, море тростниковое, Чермное, Красное море (ИРИС). 3220 5488 – в ТНХе 24 раза: Исх.10:19; 13:18…

יצב, ייצב – йацав, йицэйв – G(hith): 1 . стоять, вставать, становиться, устоять; 2 . представать, являться. Устанавливать, стабилизировать (ИРИС). 3320 – в ТНХе 45 раз: Исх.2:4…


02:5-9

И сошла дочь Паро к реке мыться; а прислужницы ее ходили по берегу реки. И увидела она корзинку среди тростника, и послала рабыню свою, и та взяла ее. 6 И открыла она, и увидела его, младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним, и сказала: этот из детей Иврим. 7 И сказала сестра его дочери Паро: сходить ли мне и позвать ли к тебе кормилицу (ЙАНАК 3243 hифиль прич. (См. Быт.21:7; 24:59)) из Ивриот, чтоб она вскормила тебе младенца? 8 И сказала ей дочь Паро: сходи. И пошла девица, и призвала мать младенца. 9 И сказала ей дочь Паро: возьми младенца сего и вскорми его мне; а я дам тебе плату. И взяла женщина младенца, и кормила его. (ТНХ)


02:10-12

И вырос младенец, и она привела его к дочери Паро, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему Моше, потому что, говорила она, ведь из воды ты вынула его (МАША 4871 –> ки мин-hам-МАЙИМ МЕШИТИhУ – из воды ты вынула его). 11 И было, в те дни, когда вырос Моше и вышел он к братьям своим, он присматривался к тяжким работам их; и увидел он, что Египтянин бьет Иври из братьев его. 12 И оглянулся он туда и сюда, и видя, что нет никого, он убил Египтянина и скрыл его в песке. (ТНХ)

02:10. Моисей вырос в семье. Не мать дала ему имя Моше, но принцесса.

משה – маша – A(qal): вытаскивать, извлекать. Извлекать из воды (ИРИС). 4871 – в ТНХе 3 раза: Исх.1:10…


02:13-15

И вышел он на другой день, и вот, два Иврим ссорятся (НАЦА нифаль прич. – дерутся); и сказал он неправому: зачем ты бьешь ближнего твоего? 14 И тот сказал: кто поставил тебя начальником и судьею над нами? Не думаешь ли убить меня, как убил Египтянина? И испугался Моше, и сказал: верно стало известным это дело. 15 И услышал Паро об этом деле, и хотел убить Моше, но Моше убежал от Паро и остановился в земле Мидьянской, и сел у колодца. (ТНХ)

נצה – наца – A(qal): падать (о городе). B(ni): 1 . ссориться, драться; 2 . быть разрушенным или разорённым (о городе). E(hi): ссориться, враждовать, воевать, восставать. 5327 – в ТНХе 10 раз: Исх.2:13…


02:16-21

16 А у жреца Мидьянского семь дочерей. И они пришли, начерпали (воды) и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего. 17 И пришли пастухи, и отогнали их. Тогда встал Моше и защитил их (hОШИЙА hифиль –> вай-ЙОуОШИй’АН), и напоил овец их. 18 И пришли они к Рыуэйлу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня ? 19 И они сказали: какой-то Египтянин избавил нас от пастухов и даже начерпал нам и напоил овец. 20 И он сказал дочерям своим: где же он? Зачем вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он ест хлеб, 21 И согласился Моше жить у этого человека; и он выдал за Моше дочь свою Циппору (ЦИППОРА). (ТНХ)

02:16. Иофор был священником Бога Авраама? Тогда почему второй сын Моисея не был обрезан на 8-ой день?

02:16. Семь дочерей? Сепфора старшая?

02:17. Моисей как первый спаситель?

ישע, הושיע, להושיע, מושיע, יושיע – йешуа?, hошийа [леhошийа, мо-, йо-] – B(ni): 1 . получать помощь; 2 . быть спасённым или избавленным. E(hi): 1 . помогать; 2 . спасать, избавлять, защищать, хранить. В C(pi) и E(hi) то же, что и ХАЙА 2421. (См. Быт.5:3). LXX: σωζω – содзо – 4982; ρυομαι – руомай – 4506. Спасать, выручать (лит.) (ИРИС). 3467 – в ТНХе 198 раз: Исх.2:17… Отсюда ключевые слова ЙЕШУА 3443 и ЙЕШУА 3444. (См. Быт.49:18; Исх.14:13). Также ЙЕhОШУ’А 3091 – Сущий спасает. (См. 17:9).

צפרה – циппора ж.р. – Сепфора. 6855 – в ТНХе 3 раз: Исх.2:21… ЦИППОР 6833 – птица. (См. Быт.7:14).


02:22-25

И она родила сына, и он нарек ему имя Гэйршом, потому что, говорил он, пришельцем я стал в земле чужой. 23 И было, спустя долгое время умер царь Египетский. И стенали сыны Исраэйлевы от работы, и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. 24 И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом. 25 И увидел Бог сынов Исраэйлевых, и призрел их Бог. (ТНХ)

 

Моисей пасёт овец Иофора. У горы Бога он встречается с Сущим Богом. Беседа Моисея с Господом.


03:1-5

Моше же пас овец у Итро, тестя своего, жреца Мидьянского. Повел он раз овец за пустыню (НАhАГ 5059 (См. Быт.31:18) + АХАР 310 (См. Быт.5:4; 30:21) –> вай-ЙИНhАГ эт-hац-ЦОН АХАР hам-МИДБАР) и пришел к горе Божией, Хорэйву (ХОРЭйВ –> вай-ЙАВО ЭЛь-hАР hа-ЭЛОhИМ ХОРЭйВА). 2 И явился ему ангел Господень в пламени огня из средины куста терновника (ЛАБА + ЭйШ 784 (См. Быт.15:17) –> вай-ЙЭйРА МАЛ’АХ ЙАhВЭ ЭйЛАВ бе-ЛАБАТ-ЭйШ мит-ТОХ hас-СЕНЭ). И увидел он, вот терновник горит огнем, но терновник не сгорает. 3 И Моше сказал: пойду и посмотрю на это великое явление, отчего терновник не сгорает. 4 И увидел Господь, что он подходит смотреть, и воззвал к нему Бог из среды терновника, и сказал: Моше! Моше! И он сказал: вот я. 5 И сказал Он: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих (НАШАЛь повел. + НА’АЛь –> ШАЛь-НЕ’АЛЭЙХА мэй-АЛь РАГЛЭЙХА), ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая (КОДЭШ –> ки hам-МАКОМ АШЭР АТТА ОМЭйД АЛАВ АДМА-КОДЭШ hУ – ибо именно то место, на котором ты стоишь, земля святыня она есть). (ТНХ)

Невиданное падение Моисея: от принца Египта до полной материальной нищеты. Сын Божий ещё несравненно больше уничижил (опустошил) Себя, чтобы стать Личностью Бога и явить Его нам. Слава Богу!

03:1. Куда повёл овец Моисей? За какую пустыню? Поскольку он там встретился с Богом и потом по его воле привёл туда народ, то это была пустыня Синай (МИДБАР СИНАЙ). (См. 13:17; 16:1; 19:1). Где же эта пустыня и гора? (См. доп. к 13:17,18). Поднимался ли он на гору? Нет! Предлог ЭЛь и окончание hЭй –> ХОРЭйВА свидетельствуют о том, что он только двигался в направлении горы Бога.

03:2. Огонь имел не такой вид, как тот, который видел Авраам. (См. Быт.15:17). Здесь «пламя огня», там «факел, струя огня», то есть нечто упорядоченное.

חרב – хорэйв м.р. – Хорив. Хорэйв 2722 – в ТНХе 17 раз: Исх.3:1… От ХАРАВ 2717 – сохнуть, разрушать. (См. Быт.8:13). Отсюда ХОРЭВ 2721 – зной. (См. 31:40). Также и ХЭРЭВ 2719 – меч. (См. Быт.3:24). Также и ХАРАВА 2724 – суша. (См. Быт.7:22; Исх.14:21).

לבה – лабба ж.р. – пламя, пламень. Пламя (редко) (ИРИС). 3827 – в ТНХе 1 раз: Исх.3:2.

סנה – снэ м.р. [мн.ч. снайим] – терновый куст, колючий кустарник. 1. терновый куст 2. неопалимая купина (библ.) (ИРИС). 5572 – в ТНХе 4 раза: Исх.3:2 …

נשל, נישל – нашаль, нишэйль – A(qal): 1 . развязывать, снимать (сандалии); 2 . соскакивать, слетать; 3 . осыпаться. C(pi): изгонять. I. 1. сбрасывать (обувь, архаич.) 2. сбрасывать кожу (о змее, личинке). II. 1. изгонять, выселять, отнимать землю 2. отнять (статус) (ИРИС). 5394 – в ТНХе 7 раз: Исх.3:5… То же ХАЛАЦ 2502 – снимать. (См. Лев.14:40).

נעל – на’аль ж.р. [мн.ч. на’алайим, на’алэй-] – сандалий. Туфля, ботинок (ИРИС). 5275 – в ТНХе 22 раза: Быт.14:23; Исх.3:5…

קדש, קודש – кодэш м.р. – 1 . святость; 2 . святыня, святое, священное; 3 . святилище. LXX: αγιος – hагйос – 39. 1. святыня, святое 2. святость (ИРИС). 6944 – в ТНХе 382 раза: Исх.3:5… От КАДАШ 6942 – святиться. (См. Быт.2:3). КАДЭйШ 6945 – блудник. (См. Втр 23:17).


См. «О Личности Бога»

См. «О природе Христа»


03:6-10

И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова. И закрыл Моше лицо свое, потому что боялся воззреть на Бога (НАВАТ hифиль инф. –> ки ЙАРЭй МЭйhАББИТ ЭЛь-hа-ЭЛОhИМ). 7 И сказал Господь: Я увидел (РА’А инф. + имперф. –> РА’О РА’ИТИ) страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от (ми-ПНЭЙ – из-за, по причине) притеснителей его (НАГАС прич. –> НОГЕСАВ), так что знаю его страдания. 8 И нисшел Я избавить его (ЙАРАД + НАЦАЛь 5337 hифиль инф. (См. Быт.31:9) –> ва-ЭйРЭйД ле-hаЦЦИЛО ) от руки Египтян и вывести его (АЛА hифиль инф. –> у-ле-hА’АЛОТО) из земли той в землю хорошую и обширную, в землю, текущую молоком и медом (ЗОВ 2100 прич. (См. Лев.15:2) + ХАЛАВ + ДВАШ –> ЗАВАТ ХАЛАВ у-ДВАШ), в землю Кынаанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев. 9 И вот, вопль сынов Исраэйлевых дошел до Меня, и видел Я также угнетение (ЛАХАЦ), каким Египтяне угнетают их (ЛАХАЦ прич. –> ЛОХАЦИМ ОТАМ). 10 А теперь иди, и Я пошлю тебя к Паро; и выведи народ Мой (ЙАЦА hифиль повел. –> ве-hОЦЭй эт-АММИ), сынов Исраэйлевых, из Египта. (ТНХ)

03:7. Народ угнетают, народ вопит.

03:8. Пара разнонаправленных глаголов ЙАРАД – АЛА (вниз – вверх).

נבט, היבט – нават, hиббит – C(pi): взглянуть, посмотреть. E(hi): смотреть, взирать, обращать взор, увидеть. Прорастать; а hИББИТ – взглянуть, смотреть (ИРИС). 5027 – в ТНХе 66 раз: Быт.15:5… Исх.3:6 …

נגש – нагас – A(qal): 1 . угнетать, принуждать, притеснять; прич. угнетатель, притеснитель, надзиратель, приставник, погонщик; 2 . прич. деспот, правитель; мн.ч. правительство; 3 . взыскивать, требовать (долг или налог). B(ni): быть (тяжело) притесняемым. 5065 – в ТНХе 23 раз: Исх.3:7… Когда в конце свола вместо СИН пишется ШИН, то получается совсем другой глагол НАГАШ 5066 – приближаться. (См. Быт.18:23; 27:21). В ТНХе чаще используется в виде причастия НОГЭйС, которое переводится существительными мужского рода – угнетатель, притеснитель.

חלב – халав м.р. – молоко. Молоко (ИРИС). 2461 – в ТНХе 44 раза: Быт.18:8… Исх.3:8… От ХАЛАВ – доить. (В ТНХе не найден). Отсюда ХЭйЛЭВ 2459 – жир. (См. Быт.4:4).

דבש – дваш м.р. – мёд. 1. мёд 2. сгущёный фруктовый сок (ИРИС). 1706 – в ТНХе 54 раза: Быт.43:11; Исх.3:8…

לחץ – лахац – A(qal): 1 . теснить, прижимать; 2 . притеснять, угнетать. B(ni): прижиматься. 1. давить, сжимать, нажимать 2. оказывать давление (ИРИС). 3905 – в ТНХе 18 раз: Исх.3:9 …

לחץ – лахац м.р. – стеснение, угнетение, притеснение. 1. давление 2. нажим 3. стеснённые обстоятельства (ИРИС). 3906 – в ТНХе 10 раз: Исх.3:9 …


03:11-15

И сказал Моше Богу: кто я, чтобы мне идти к Паро и чтобы я вывел сынов Исраэйлевых из Египта? 12 И Он сказал: ведь Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: при выводе твоём народа из Египта вы совершите служение Богу на этой горе (АВАД –> ТА’АВДУН эт-hа-ЭЛОhИМ АЛь hа-АР hАЗЗЭ). 13 И сказал Моше Богу: вот, я приду к сынам Исраэйлевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А скажут мне они: «как Ему имя?» Что сказать мне им? 14 И сказал Бог Моше: Я Сущий, который пребудет. И сказал: так скажи сынам Исраэйлевым: Вечносущий (ЭhЙЭh – я есть, Сущий) послал меня к вам. (См. ниже с иврита). 15 И сказал еще Бог Моше: так скажи сынам Исраэйлевым: Господь (ЙАhВЭ – он есть, Сущий), Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, это память обо Мне из рода в род (ЗЭйХЭР, ЗИХРО –> ве-ЗЭ ЗИХРИ ле-ДОР ДОР). (См. ниже с иврита). (ТНХ)

03:11. В оправдание Моисею. Христа спрашивали, какой властью он многое делает. Поэтому вопрос Моисея Сущему вполне закономерен и оправдан.

Новое имя связано с новой вестью, хоть и долгожданной. Признак новой вести? Так же, как имя Сущий воинств для завоевания Ханаана.

03:13-15. Имя Сущий было неизвестно народу Бога. Были известны имена Бог Авраама, Исаака, Иакова и Бог Всемогущий Эль Шаддай. Какой был смысл являться под незнакомым именем, хотя имя-то было какое! (См. Исх.6:3).

03:14 и 15. Почти подобные (параллельные) тексты только с одним отличием – сначала Бог говорит о своём имени в первом лице – ЭhЙЭh – я есть – Сущий, потом в третьем – ЙАhВЭ – он есть – Сущий. При этом в данном имени Бога нет ничего мистического. Это имя выражено глаголом hАЙА 1961 – быть, существовать, который более 66 раз встречается в ТНХе, кроме имени Бога, начиная с Быт.1:2. (См. Быт.3:1). В составе имени Бога ЙАhВЭ (3068,69; ЙАh 3050 – краткая форма (См. Исх.15:2)) данный глагол встречается в ТНХе более 5850 раз, начиная с Быт.2:4, и обозначается в синодальном переводе словом «Господь». На самом деле возникает некоторая путаница, поскольку кроме этих случаев таким же словом переводится и слово с корнем АДОН- 136 – «господин», причём с большим на то основанием. (АДОН 113).

03:14,15. (см. ниже с иврита).

ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם – вай-ЙОМЭР ЭЛОhИМ ЭЛь-МОШЭ ЭhЙЭh АШЭР ЭhЙЭh вай-ЙОМЭР КО ТОМАР ли-ВНЭЙ ЙИСРА’ЭйЛь ЭhЙЭh ШЕЛАХАНИ АЛЭЙХЭМ – и сказал Бог Моисею: я есть (существую), который я есть (существую), – и сказал: так скажи сынам Израиля: я есть (существующий, Сущий) послал меня к вам.

ויאמר עוד אלהים אל משה כה תאמר אל בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה שמי לעלם וזה זכרי לדר דר – вай-ЙОМЭР ОД ЭЛОhИМ ЭЛь-МОШЭ КО ТОМАР ЭЛь-БНЭЙ ЙИСРА’ЭйЛь ЙАhВЭ ЭЛОhЭЙ АВОТЭЙХЭМ ЭЛОhЭЙ АВРАhАМ ЭЛОhЭЙ ЙИЦХАК в-ЭйЛОhЭЙ ЙА’АКОВ ШЕЛАХАНИ АЛЭЙХЭМ ЗЭ-ШШЕМИ ле-ОЛАМ ве-ЗЭ ЗИХРИ ле-ДОР ДОР – и сказал ещё Бог Моисею: так скажи сынам Израиля: он есть (существующий, Сущий) Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам, вот имя моё навеки память моя роду род (память обо мне из рода в род).

Предложения 03:14 и 15 отличаются только лицом, в котором Бог представляет своё имя: в первом и в третьем. Таким образом на русском языке данное имя Бога в обоих лицах правильно обозначать причастием Сущий.

Следует заметить, что в переводах предложения 03:15 пропадает его явное построение с выделением мысли Бога о себе и своём имени, состоящей из двух частей: 1) «он есть Бог отцов ваших» (здесь есть имя) и уже далее следует уточнение: 2) «Бог Авраама, Исаака, Иакова». Первая часть проваливается в переводах.

יהוה – йаhвэ м.р. – Сущий. Он есть. М.р.[адонай] – запретное для произнесения имя Бога (ИРИС). 3068, 69 – в ТНХе 5515 + 294 раза: Быт.2:4,5,7-9 … Исх.3:15… + Быт.15:2,8; Втр 3:24 … В син. пер. обозначается словом «Господь», чем вносится вышеозначенная путаница. Встречается и в словосочетаниях 3070 – 3074.

זכר – зэйхэр м.р. [зихро] – память, упоминание, памятование. Память (ИРИС). 2143 – в ТНХе 23 раза: Исх.3:15; 17:14 … Ос.12:5; 14:8. От ЗАХАР 2142 – помнить. (См. Быт.8:1).


03:16-18

Пойди, собери старейшин (ЗАКЭйН – старик) Исраэйлевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне. Бог Авраама, Ицхака и Яакова, говоря: вспомнил Я о вас и (увидел) то, что делается с вами в Египте. 17 И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Кынаанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Пыризеев, Хиввийцев и Йывусеев, в землю, текущую молоком (ХАЛАВ) и медом. 18 И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Исраэйлевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Иврим (ЙАhВЭ ЭЛОhЭЙ hа-ИВРИЙИМ – Сущий Бог евреев), явился нам, а теперь мы бы пошли на три дня пути в пустыню и принесли бы жертвы Господу, Богу нашему. (ТНХ)

03:18. «Три дня пути» – именно так и говорит Моисей фараону. (См. 8:23).

יהוה אלהי העבריים – йаhвэ элоhэй hа-иврийим – Сущий Бог евреев. Господь Бог евреев (ИРИС). 3068 430 5680 – в ТНХе 6 раз: Исх.3:18; 5:3; 7:16; 9:1,13; 10:3. В 5:3 – Бог евреев, Сущий Бог. Такое определение Бога наилучшим образом отличает Творца от его творений, Бога истинного от других богов.


03:19-22

А Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не (принудить его) рукою крепкою (ХАЗАК –> ве-ЛО бе-ЙАД ХАЗАКА). 20 И простру Я руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю в среде его; и после того он отпустит вас. 21 И дам народу сему милость (ХЭйН) в глазах Египтян; и будет, когда пойдете, не пойдете порожними. 22 А выпросит (каждая) женщина у соседки своей и у жилицы дома ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд; и вы возложите их на сыновей ваших и на дочерей ваших, и оберете Египтян. (ТНХ)

03:21,22. Египтяне могли понять, что надо евреям помочь предстать перед своим Богом с драгоценностями, с одеждами должным образом. Тем более, что они уже видели Бога евреев в действии.

 

Окончание беседы Моисея с Господом. Моисей испытывает Сущего. Господь делает ему знаки и готовит ко встрече с народом. Моисей торгуется, отказываясь от Божьего поручения, ссылаясь отсутствие красноречия. Сущий обещает послать на помощь ему брата его Аарона. Бог даёт Моисею божественную власть над Аароном. Моисей отправляется в путь. Обрезание Гирсама. Господь посылает навстречу ему Аарона. Встреча братьев. Они приходят в Египет и встречаются со старейшинами. Народ поверил им.

חזק – хазак – сильный, крепкий, твёрдый. I. 1. сильный, крепкий, твёрдый 2. громкий. II. 1. сильно 2. громко 3. прочно (ИРИС). 2389 – в ТНХе 54 раза: Исх.3:19… От ХАЗАК 2388 – быть сильным. (См. Быт.19:16; 41:56).


04:1-5

И отвечал Моше, и сказал: но ведь они не поверят мне и не послушают голоса моего, ибо скажут: "не являлся тебе Господь". 2 И сказал ему Господь: что это в руке твоей? И он сказал: посох (МАТЭ (См. Быт.38:18)). 3 И сказал Он: брось его на землю. И он бросил его на землю, и тот превратился в змея, и побежал Моше от него. 4 И сказал Господь Моше: простри руку твою и возьми его за хвост. И он простер руку свою, и схватил его, и стал он посохом в руке его. 5 (Это для того), чтобы они поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их. Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова. (ТНХ)


04:6-9

И сказал ему Господь еще: положи-ка руку твою к себе в пазуху (ХЭЙК –> бе-ХЭЙКЭХА). И он положил руку свою к себе в пазуху; и вынул он ее, и вот, рука его покрыта проказою, как снегом (ЦАРА пуаль прич. (См. Лев.13:44) –> ве-hИННЭй ЙАДО МЕЦОРА’АТ каш-ШАЛЭГ). 7 И сказал Он: положи опять руку твою к себе в пазуху. И положил он опять руку свою в пазуху свою. И вынул он ее из пазухи своей, и вот, она опять стала, как тело его. 8 И будет, если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого. 9 Если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьмешь воды из реки и выльешь на сушу; и вода, которую возьмешь из реки, станет кровью на суше. (ТНХ)

04:30. Бог вооружил Моисея тремя знаками, которые надо было сделать последовательно. Он сделал все знаки перед народом, и поверили.

חיק – хэйк м.р. – 1 . недро, грудь, объятие, лоно; 2 . пола. 1. пазуха 2. лоно (ИРИС). 2436 – в ТНХе 33 раза: Быт.16:5; Исх.4:6…

צרע, צרוע – цара, царуа – A(qal): страд. прич. прокаженный. D(pu): прич. прокажённый, покрытый проказой. Прокажённый (ИРИС). 6879 – в ТНХе 18 раз: Исх.4:6; Лев.13:44… Отсюда ЦАРА’АТ 6883 – проказа. (См. Лев.13:2).

שלג – шэлэг м.р. – снег. 1. снег 2. «снег» (на экране телевизора) (ИРИС). 7950 – в ТНХе 20 раз: Исх.4:6; Чис.12:10… От ШАЛАГ 7949 – белеть как снег. (См. Пс.67:15). Во многих случаях связан с проказой.

יצא – йаца м.р. – A(qal): выходить. Отделить (ИРИС). 996 – в ТНХе 20 раз: Исх.4:6…


04:10-17

И сказал Моше Господу: прошу Тебя, Владыка (БИ (См. Быт.43:20) –> БИ АДОНАЙ – о, господин мой)! Человек я не речистый (ДАВАР –> ЛО ИШ ДВАРИМ АНОХИ – букв: не человек слов я) ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни же с начала Твоего разговора с рабом Твоим, ибо я тяжелоуст и косноязычен (ки ХЕВАД-ПЭ у-ХЕВАД ЛАШОН АНОХИ –> букв: тяжелы уста и тяжёл язык у меня). 11 И сказал ему Господь: кто дал уста человеку; или кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Не Я ли, Господь? 12 А теперь иди; и Я буду при устах твоих, и научу тебя, что тебе говорить. 13 Но он сказал: О, Господи! Пошли, через кого ни пошлешь. (См. ниже с иврита). 14 И возгорелся гнев Господень на Моше, и Он сказал: ведь Аарон, брат твой, Лейвит, Я знаю, что он будет говорить, и вот, он выйдет навстречу тебе, и, как увидит тебя, возрадуется в сердце своем. 15 И будешь ты говорить и влагать слова в уста его; а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать. 16 И он будет говорить вместо тебя с народом (ве-ДИББЭР-hУ ЛЕХА ЭЛь-hа-АМ – и он, именно он будет говорить для тебя к народу). И он будет тебе устами, а ты будешь ему вместо Бога (ве-hАЙА hУ ЙИhЙЭ-ЛЕХА ле-ФЭ ве-АТТА ТИhЙЭ-ЛЛО л-ЭйЛОhИМ – и только он воистину станет для тебя устами и ты будешь для него богом – «вместо» обозначено предлогом ЛЕ-, соответствующее русскому «для» и дательному падежу). 17 И посох сей возьми в руку твою: им ты будешь творить знамения. (ТНХ)

04:10. «Не речистый» – ЛО ИШ ДВАРИМ АНОХИ. Видимо речь идёт о неумении складно говорить.

04:16. Бог даёт Моисею божественную власть над Аароном. Далее Сущий ставит Моисея богом для фараона немного иными словами. (См. 7:1).

ויאמר בי אדני שלח נא ביד תשלח – вай-ЙОМЭР БИ АДОНАЙ ШЕЛАХ-НА бе-ЙАД-ТИШЛАХ – и он сказал: О, господин! Пошли, пожалуйста, через кого ты пошлёшь. Исходя из того, что Сущий уже послал Моисея, следует, что Моисей ведёт речь о другом посланнике, хотя такого слова и нет.

ביד – бе-йад – в руку. 1. через, посредством (кого-л.) 2. с разрешения, властью (кого-л.) (ИРИС). От существительного ЙАД 3027 – рука, которое встречается в ТНХе 1403 раза. Входит в такое устойчивое выражение, которое числами Стронга не выделено отдельно.


04:18-23

И пошел Моше, и возвратился к Йэтэру, тестю своему, и сказал ему: пойду я и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они? И сказал Итро Моше: иди с миром. 19 И сказал Господь Моше в Мидьяне: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все люди, искавшие души твоей. 20 И взял Моше жену свою и сыновей своих, и посадил их на осла, и вернулся в землю Египетскую. И взял Моше посох Божий в руку свою. 21 И сказал Господь Моше: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе (МОФЭйТ + САМ 7760 (См. Быт.2:8; 4:14) –> Ре’Эй КОЛь-hам-МОФеТИМ АШЭР-САМТИ ве-ЙАДЕХА –букв.: смотри, все знамения, которые я вложил в твою руку), сделай их пред лицом Паро. А Я ожесточу (ХАЗАК 2388 пиель (См. Быт.19:16; 41:56)) сердце его, и он не отпустит народа. 22 И скажешь ты Паро: так сказал Господь (КО 3541 (См. Быт.15:5) + АМАР 559 (См. Быт.1:3; 20:2) –> КО АМАР ЙАhВЭ): "сын Мой, первенец Мой - Исраэйль". 23 И Я сказал тебе: отпусти сына Моего, чтобы он Мне служил; но ты не согласился отпустить его, и вот, Я убью сына твоего, первенца твоего. (ТНХ)

Ожесточу сердце. Это выбор самого Рамсеса, в отличие от Навуходоносора! Фараону Бог предоставил множество возможностей смириться!

Интересно, что сам фараон боялся народа Израиля, но отпускать его не хотел. Почему? Да потому, что не по его воле, а по воле Сущего, которого признавать он не желал! Губительное упрямство в действии?

Бог постепенно открывает задачу Моисею. Бог обращает зло в добро, но никогда не делает наоборот!!! Слава Богу!

מופת – мофэйт м.р. – знамение, предзнаменование, чудо, указание, диво. 1. образец, пример, классика 2. чудо, знамение (ИРИС). 4159 – в ТНХе 35 раз: Исх.4:21…

כה אמר יהוה – ко амар йаhвэ – так говорит Господь. Так сказал Сущий – в ТНХе 442 раза: Исх.4:22…


04:24-26

И случилось дорогою на ночлеге, что встретил его Господь и хотел умертвить его. 25 Тогда взяла Циппора каменный нож (ЦОР) и обрезала крайнюю плоть сына своего, и положила к ногам его, и сказала: жених крови ты мне. 26 И Он отстал от него (РАФА (См. Быт.1:25). –> вай-ЙИРЭФ МИММЭННУ – букв: и он (Сущий) ослабел от него (Моисея)). Тогда сказала она: жених крови - по обрезанию. (ТНХ)

Моисей двинулся в путь, взяв и семью свою с необрезанным сыном, забыв, что его семьёй должен стать Израиль. Так Иисус пришёл к Своим, чтобы спасти хотя бы некоторых.

Поэтому Сущий вышел навстречу во гневе, и Моисей подобно Иакову перед встречей с Исавом лишился сил пред лицом Бога. Сепфора обрезала сына (Гирсама или Элиезера? (См. 18:3,4)) и коснулась ног Моисея, и Ангел отошёл. Моисей отправил Сепфору с сыновьями домой и пошёл навстречу с Аароном. К тому же обрезанный сын был в болезни.

А сколько лет было сыновьям, ведь Моисей был у Иофора 40 лет?!

04:25. Обрезала крайнюю плоть сына своего – АРЛАТ БЭНАh. Но сыновей было двое?! Младшего, Элиезера. (См. 4:20).

Брит мила. Бросила – нет, коснулась (НАГА) ног Моисея! Семью отправил через обрезание! Бог решил сразу не одну проблему Моисея! Слава Богу! После данного случая Моисей отправил жену с детьми домой, к её отцу. (См. 18:2).

Сепфора явно знала о том, что сын должен быть обрезан. Обрезала сама, потому что видимо в своё время воспротивилась его обрезанию. Она коснулась ног его (Моисея – следует из контекста) и сказала: жених по крови (кровный родственник по браку) ты мне! Не был до конца заключён завет обрезания, данный через Авраама, и когда Сепфора сделала обрезание, то всё приведено было в порядок. И видимо Моисей отправил их домой. К тому же сын был в болезни после обрезания.

04:26. Судя по данному глаголу РАФА 7503, Господь вначале как-то видимо сковал Моисея, а потом отпустил его.

04:26. Жених крови (ХАТАН ДАМИМ лам-МУЛОТ – жених (родственник по браку) кровей обрезаний – это она говорит Моисею! – Ты мне жених крови обрезания.

צר, צור – цор м.р. – 1 . кремень; 2 . кремневый нож. Кремень (ИРИС). 6694 – в ТНХе 2 раза: Исх.4:25… От ЦУР 6696 – осаждать. (См. 23:22). Так же пишется ЦУР 6697 – скала. (См. 17:6). ЦОР 6695 – Тир. (См. ИН 19:29 +).


04:27-31

И Господь сказал Аарону: пойди навстречу Моше в пустыню (МИДБАР). И он пошел, и встретил его при горе Божией, и поцеловал его. 28 И пересказал Моше Аарону все слова Господа, который его послал, и все знамения, которые Он заповедал ему. 29 И пошел Моше с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Исраэйлевых; 30 И пересказал Аарон все слова, которые говорил Господь Моше, и сделал (Моше) знамения пред глазами народа. 31 И поверил народ (вай-ЙА’АМЭйН hа-АМ). И услышали, что вспомнил Господь о сынах Исраэйлевых и увидел страдание их, и преклонились они (КАДАД 6915 (См. Быт.24:26)), и поклонились (ШАХА 7812 hитпаель). (ТНХ)

04:27-29. Аарон встретил Моисея одного, без семьи. При этом Аарон прошёл огромный путь до горы Бога. Получается, что у братьев было много времени для беседы. Неизвестно при этом было ли какое-либо чудесное перемещение Аарона.

04:31. Поверил народ – первая любовь. Я есть Аминь – Воспитатель! Как и в случае с Авраамом? (См. Быт.15:6).

04:31. Преклонили колени и поклонились конечно же Сущему Богу, хотя глагол ШАХА используется и для поклона людям. (См. дополнение к Быт.17:3-9). Такое сочетание двух глаголов встречается в ТНХе 15 раз, и, как правило, связано с поклонением Сущему Богу. (См. Быт.24:26,48; 43:28; Исх.4:31;12:27;34:8; Чис.22:31…).

 

Моисей и Аарон приходят к фараону первый раз. Фараон отказывает им отпустить народ на праздник в пустыне и увеличивает нагрузку на народ.


05:1-3

А затем пришли Моше и Аарон к Паро и сказали: так сказал Господь, Бог Исраэйлев: "отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник (ХАГАГ) в пустыне". 2 И сказал Паро: кто Господь, чтоб я послушал голоса Его и отпустил Исраэйля? Я не знаю Господа и Исраэйля не отпущу. 3 И они сказали: Бог Иврим явился нам; уйдем же на три дня пути в пустыню и принесем жертву Господу, Богу нашему, а то поразит Он нас мором (ДЭВЭР (См. Быт.9:3)) или мечом. (ТНХ)

Не знаю, кто такой Сущий (ЙАДА), 70 мудрецов не знали Сущего, сначала папа… , в казнях проявил… Бог – царь царей, а народ Его прозябает…

חגג – хагаг – A(qal): 1 . праздновать, совершать праздник; 2 . шататься или кружиться (о пьяном человеке). Праздновать, развлекаться (ИРИС). 2287 – в ТНХе 14 раз: Исх.5:1 … Отсюда ХАГ 2282 – праздник. (См. 10:9).


05:4-9

И сказал им царь Египетский: зачем, Моше и Аарон, отвлекаете вы народ от дел его? Ступайте к трудам своим! 5 И сказал Паро: вот, многочислен теперь народ в земле сей, а вы отвлекаете их от трудов их. 6 И приказал Паро в тот же день притеснителям народа и надзирателям, сказав: 7 Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня. Пусть сами они ходят и собирают себе солому. 8 Урочное же число (МАТХОНЭТ (См. 30:32)) кирпичей, какое они делали вчера и третьего дня, наложите на них, не убавляйте (ГАРА) от него; они ленивы, потому и кричат, говоря: "пойдем, принесем жертвы Богу нашему". 9 Пусть тяготеет работа над этими людьми, и да занимаются ею, и да не увлекаются пустыми речами (ША’А (См. Быт.4:4) + ШЭКЭР –> ве-АЛь-ЙИШ’У бе-ДИВРЭЙ-ШАКЭР). (ТНХ)

גרע – гара – A(qal): 1 . брить, подстригать; 2 . убавлять, уменьшать; 3 . лишать, забирать. B(ni): быть уменьшенным, быть отнятым. C(pi): забирать, собирать вверх. Уменьшать, вычитать; отнимать (ИРИС). 1639 – в ТНХе 20 раз: Исх.5:8 …

שקר – шэкэр м.р. – ложь, обман, притворство. Ложь (ИРИС). 8267 – в ТНХе 109 раз: Исх.5:9 … От ШАКАР 8266 – лгать. (См. Быт.21:23).


05:10-16

И вышли притеснители народа и надсмотрщики его, и сказали народу: вот что сказал Паро: "не даю вам соломы". 11 Сами пойдите, берите себе солому, где найдете, так как от работы вашей ничего не убавляется. 12 И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы. 13 А притеснители торопят, говоря: выполняйте работы ваши, назначенные на каждый день, как и тогда, когда была солома. 14 И были биты надсмотрщики из сынов Исраэйлевых, которых поставили над ними притеснители Паро, говоря: почему вы не изготовили, (как прежде), урочного числа кирпичей ни вчера, ни сегодня? 15 И пришли надсмотрщики сынов Исраэйлевых, и возопили к Паро, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? 16 Солома не выдается рабам твоим; а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют, и грех народу твоему. (ТНХ)


05:17-23

Но он сказал: ленивы вы, ленивы (РАФА нифаль прич. – расслаблены, праздны); поэтому и говорите: "пойдем, принесем жертвы Господу". 18 А теперь пойдите, работайте, и солома вам дана не будет, а положенное число кирпичей давайте. 19 И увидели надсмотрщики сынов Исраэйлевых беду их в словах: "не убавляйте от кирпичей ваших, назначенных на каждый день". 20 И встретили они Моше и Аарона, стоявших пред ними при выходе их от Паро. 21 И сказали им: да видит Господь и да судит вас за то, что вы омерзили дух наш в глазах Паро и рабов его, дав им меч в руку, чтобы убить нас. 22 И обратился Моше к Господу, и сказал: Владыка (АДОНАЙ)! Для чего ты сделал такое зло этому народу, зачем послал Ты меня? 23 Ибо с того времени, как я пришел к Паро говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; а избавить не избавил Ты народа Твоего. (ТНХ)

05:22. Ты подвергнул – (РА’А –> ЛАМА hа-Р’ОТА ла-АМ hАЗЭ) – для чего Ты такой злой для народа этого.

 

 

 

Перейти в Исход 6 – 9 главы

Перейти к списку раздела
«Библия: заметки на полях»

Назад в Бытие 1 глава

 

 

 

Кольский полуостров
 
Вверху: Хибины. Пайкунъявр. ПОЛНОЧЬ (вырезано)
 
Внизу: Вид на Умбозеро. Дорога вдоль озера (вырезано)
 
 
Все фотографии, украшающие сайт, можно посмотреть в альбомах ЗДЕСЬ
 
 
 
 

Bookmark and Share

 

Категория: Библия: заметки на полях | Добавил: Georges (18.06.2016) | Автор: Симонов Юрий Александрович E W
Просмотров: 1320 | Теги: Иофор, Хорив, сущий, иосиф, фараон, Моисей, Сепфора, Египет, Исход, Гирсам | Рейтинг: 4.4/7
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Божий КАЛЕНДАРЬ

ГОВОРИТ, что СЕГОДНЯ

ПЯТЫЙ

день недели

18 адара II

Баннер САЙТА и АДМИН




Код данного баннера
и других баннеров ЗДЕСЬ

О распорядителе сайта
и его координатах ЗДЕСЬ


Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


free counters

Copyright MyCorp © 2024 | Бесплатный конструктор сайтов - uCoz