Quo vadis? Куда идёшь?

Главная | Регистрация | Вход
Пятница, 22.09.2017, 12:43
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Глобальное потепление [8]
Глобальное потепление и его связь со всемирным потопом. Текст основного Откровения 2000 года и статьи по отдельным аспектам данного вопроса
О принципах устройства Вселенной [7]
Что открывает дух пророчества через Писание и науку о том, как на самом деле устроена вселенная
О свободе и других категориях [5]
Что дух пророчества открывает из слова Божьего и философии по поводу свободы и других категориях
Воспоминания о будущем [27]
Всё то, что ждёт нас в скором будущем уже было в веках, бывших прежде нас. Надо только увидеть это с помощью духа пророчества через слово Божие!
Вопросы ФИЗИКИ, БИОЛОГИИ, ГНОСЕОЛОГИИ и др. НАУК [7]
Вопросы ФИЗИКИ, БИОЛОГИИ, ГНОСЕОЛОГИИ и др. НАУК, которые открываются в своей непротиворечивости и целокупности благодаря духу пророчества из Писания и науки
О ТАЙНАХ природы и мироздания [12]
Господь Бог открывает боящимся Его тайны Свои. Слава Богу!
О ЛЮБВИ, её природе и проявлениях [8]
В чём состоит таинство любви, её зарождения, природе. Какие бывают виды любви. Что такое божественная любовь и как она описана в слове Божьем
Проблемы ВЕРЫ Божией [35]
Неверующих людей нет и проблем с верой у людей не бывает, поскольку без веры просто невозможно жить. А вот проблем с верой Божьей очень много...
Богословие [36]
Царица наук во все века - слово о Боге. Во все века любой учёный был в первую очередь богословом, ибо наука в те века стояла и строилась на самом твёрдом основании - Библии
Учение о Троице [12]
Как соотносится с Писанием учение о Троице? Есть ли разумная библейская альтернатива принятому людьми тринитаризму?
АРХИВ НОВОСТЕЙ [6]
Архив новостей с самого начала восстановления сайта 2 октября 2014 года
Избранные СТИХИ братьев во Христе [23]
Избранные СТИХИ братьев во Христе, в том числе и поэтов известных и великих по теме сайта
Иллюстрации к Потопу и ПОТЕПЛЕНИЮ [36]
Иллюстрации к Потопу и ПОТЕПЛЕНИЮ - к разделу 2
Связь с Богом через СНЫ, ВИДЕНИЯ, ПОВЕЛЕНИЯ, ПРОРОЧЕСТВА, ЧУДЕСА и другие ОПЫТЫ [21]
Связь с Богом через СНЫ, ВИДЕНИЯ, ПОВЕЛЕНИЯ, ПРОРОЧЕСТВА, ЧУДЕСА и другие ОПЫТЫ - содержание и анализ
Воскресный ДЕКРЕТ (ВД) - хроника трагедии [10]
Воскресный ДЕКРЕТ (ВД) - хроника трагедии, как это было и прошло
Тематические СБОРНИКИ СТАТЕЙ каталога [2]
Тематические СБОРНИКИ СТАТЕЙ каталога в виде брошюр, готовых к распечатке
Иудео - христианское ПРИМИРЕНИЕ [7]
Иудео - христианское ПРИМИРЕНИЕ - какие здесь проблемы и перспективы?
Современный Вавилон: ЧТО ЭТО? [24]
Замечательный трактат Сергея Лукина!
Библия: заметки на полях [35]
С 1 января 2014 года мы исследуем Писание, ежедневно собираясь в скайпе. Исследуем Библию по синодальному переводу, обращаясь к оригиналам на иврите и греческом. Здесь представляем основные открытия при исследовании отдельных текстов и тем.
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 43
Друзья сайта

Маранафа! Господь наш грядет!



Форум мессианский иудаизм

Реклама

Реклама

Реклама



Рейтинг@Mail.ru


Яндекс.Метрика

Фото

Главная » Статьи » Библия: заметки на полях

Исход 10 - 13 главы

 

Исход 10 – 13 главы

Шемот

Восьмая казнь – саранча. Девятая казнь – осязаемая тьма.


10:1-6

И сказал Господь Моше: войди к Паро, ибо Я отягчил (КАВЭйД hифиль (См. Быт.13:2)) сердце его и сердце рабов его, чтобы совершить Мне сии знамения Мои в его среде (ШАТ, ШИТ инф. (См. Быт.3:15) –> ЛЕМА’АН ШИТИ ОТОТАЙ ЭйЛЛЭ бе-КИРБО – чтобы поставить мне эти знаки мои в его внутренности). 2 И чтобы ты рассказывал в слух сына твоего и сына сына твоего о том, как издевался Я над Египтянами (ОЛЭйЛь 5953 hитпаель –> ЭйТ АШЭР hИТ’АЛЛАЛьТИ бе-МИЦРАЙИМ – каким образом показывал я силу мою в египтянах), и о знамениях Моих, которые Я совершил в среде их, и будете знать, что Я Господь.

3 И пришел Моше с Аароном к Паро, и сказали ему: так сказал Господь, Бог Иврим: "доколе ты будешь отказываться смириться предо Мною? Отпусти народ Мой, чтобы они Мне послужили. 4 А если ты отказываешься отпустить народ Мой, то вот, Я наведу завтра саранчу (АРБЭ) на твою область. 5 И покроет (КАСА пиель (См. Быт.7:19; 37:26)) она лицо земли, и нельзя будет видеть земли, и поест она уцелевший остаток, оставшийся вам от града (ЙЭТЭР (См. Быт.49:3) + ПЛЭЙТА (См. Быт.32:8) + ША’АР нифаль прич. (См. Быт.7:23) –> ве-АХАЛь эт-ЙЭТЭР hап-ПЛЭЙТА hан-НИШ’ЭРЭТ ЛАХЭМ мин-hаб-БАРАД – и съест она остаток спасённого, оставшегося вам от града); и объест также всякое дерево, растущее у вас в поле; 6 И наполнятся ею дома твои и дома всех рабов твоих, и дома всех Египтян, чего не видали отцы твои, ни отцы отцов твоих со дня существования их на земле до сего дня". И повернулся он (ПАНА (См. Быт.18:22)), и вышел от Паро. (ТНХ)

10:1,2. Отягчил для разделения? Похоже на последнее время. (См. Откр.22:11).

עלל, עולל – олэйль – C(pi): 1 . собирать (полностью), обирать (дочиста); 2 . поступать, обходиться; 3 . прич. капризный (мальчик); 4 . сбрасывать, ниспровергать. D(pu): быть причинённым или наведённым, постигать. G(hith): 1 . показывать силу, являть мощь; 2 . надругаться, издеваться, поругаться (о насилии); 3 . злодействовать. Натворить, совершить (что-л. плохое) (ИРИС). 5953 – в ТНХе 18 раз: Исх.10:2…

ארבהарбэ м.р. – (мигрирующая, пустынная) саранча. Саранча. (арба ж.р. – баржа) (ИРИС). 697 – в ТНХе 21 раз: Исх.10:4… АРБА 702 с АЙИН – четыре. (См. Быт.2:10; 11:13).


10:7-11

И сказали рабы Паро ему: доколе будет этот для нас помехой (МОКЭйШ)? Отпусти этих людей, и пусть они послужат Господу Богу своему; неужели ты еще не знаешь, что гибнет Египет (ТЭРЭМ (См. Быт.2:5) + АВАД –> hа-ТЭРЭМ ТЭйДА ки АВеДА МИЦРАЙИМ – погиб Египет!)? 8 И были возвращены (ШАВ hофаль) Моше и Аарон к Паро, и он сказал им: пойдите, служите Господу, Богу вашему; кто же и кто пойдет? 9 И сказал Моше: с нашими юношами и с нашими стариками пойдем, с сыновьями нашими и с дочерьми нашими, и с мелким и крупным скотом нашим пойдем, ибо праздник (ХАГ) Господу у нас. 10 Но он сказал им: пусть так будет с вами Господь, как я отпущу вас с детьми вашими; видите, вы худое имеете в виду. 11 Не так! Пойдите вы, мужчины (ГЭВЭР), и служите Господу, так как вы этого желаете. И выгнали (ГАРАШ пиель) их от Паро. (ТНХ)

10:7. Уже народ просит своего фараона! До восьмого суда – саранчи.

10:10. Фараон начинает торговаться… Чтобы дети не знали Сущего…

מוקש – мокэйш м.р. [мн.ч. мокшим] – ловушка, западня, тенета, петля, силок, сеть. 1. мина 2. западня 3. препятствие, подводный камень (ИРИС). 4170 – в ТНХе 27 раз: Исх.10:7…

אבד, איבד – авад, иббэйд – A(qal): 1 . погибать, гибнуть; 2 . теряться, пропадать, исчезать. C(pi): 1 . губить, истреблять, уничтожать; 2 . терять. E(hi): губить, истреблять, уничтожать, убивать; H(peal): погибать, гибнуть, исчезать. J(haphel): истреблять, убивать, сокрушать, умерщвлять. F(ho): быть разрушенным, быть убитым. Пропадать, теряться; терять (ИРИС). 6,7 – в ТНХе 174 + 6 раз: Исх.10:7… + Дан.2:12… Отсюда АВАДДОН 11 – гибель, ад. (См. Иов 26:6).

חג – хаг м.р. – 1 . праздник; 2 . праздничная жертва. Праздник (ИРИС). 2282 – в ТНХе 55 раз: Исх.10:9… От ХАГАГ 2287 – праздновать. (См. 5:1).

גבר – гэвэр м.р. – (молодой сильный) мужчина, муж. Сильный, силач, герой. 1. мужчина 2. герой, молодец (ИРИС). 1397 – 1401 – в ТНХе более 82 раз: Исх.10:11… От ГАВАР 1396 – одолевать. (См. Быт.49:26).


10:12-15

И сказал Господь Моше: простри руку твою на землю Египетскую для саранчи, и нападет она на землю Египетскую, и поест всю траву земную, все, что оставил град. 13 И простер Моше посох свой на землю Египетскую; и Господь навел восточный ветер на землю (на) весь день тот и всю ночь. Настало утро, и восточный ветер нанес саранчу. 14 И напала саранча на всю землю Египетскую, и легла по всей области Египетской весьма густо; прежде не бывало такой саранчи, как эта, и после сего не будет такой. 15 И покрыла она лицо всей земли, и затмилась земля, и поела она всю траву земную и весь плод древесный, который оставил град, и не осталось никакой зелени на деревьях и на траве полевой во всей земле Египетской. (ТНХ)

10:12,13. На весь Египет? На землю Гошэн град не упал. (См. 9:26).

10:13,19. Сущий использует природу?


10:16-20

И поспешил Паро призвать Моше и Аарона, и сказал: согрешил я пред Господом, Богом вашим, и пред вами; 17 А теперь прости грех мой лишь этот раз (НАСА повел. (См. Быт.4:17) + АХ (См. Быт.7:23) + ПААМ (См. Быт.2:23) –> ве-АТТА СА НА ХАТТАТИ АХ hап-ПА’АМ – и теперь прости пожалуйста грех мой только в этот раз) и помолитесь Господу, Богу вашему, чтобы Он только (РАК) отвратил от меня эту смерть. 18 И вышел он от Паро, и помолился Господу. 19 И обратил Господь ветер западный, весьма сильный, и он понес саранчу и вытеснил ее в Ям Суф; не осталось ни одной саранчи во всей области Египетской. 20 Но Господь ожесточил сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых. (ТНХ)

10:16. В чём согрешил? Не отпустил народ?

10:17. Ещё раз?


10:21-28

И сказал Господь Моше: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма (МАШАШ 4959 hифиль (См. Быт.27:12) + ХОШЭХ (См. Быт.1:2; 15:12) –> ви-hИ ХОШЭХ АЛь-ЭРЭЦ МИЦРАЙИМ ве-ЙАМЭйШ ХОШЭХи будет тьма над всей землёй Египта, и будет тьма ощупываться, осязаться). 22 И простер Моше руку свою к небу, и была тьма густая (АФЭйЛА –> вай-hИ ХОШЭХ-АФЭйЛАтьма тьмущая) по всей земле Египетской три дня. 23 Не видели друг друга, и не вставал никто с места своего три дня; у всех же сынов Исраэйлевых был свет в жилищах их. 24 И призвал Паро Моше, и сказал: пойдите, служите Господу, только мелкий и крупный скот ваш пусть останется, а дети ваши пусть идут с вами. 25 Но Моше сказал: и ты дашь также в руку нашу жертвы и всесожжения, чтобы принести Господу, Богу нашему. 26 Также и скот наш пойдет с нами, не останется ни копыта (ПАРСА 6541 (См. Лев.11:3)); ибо из него мы возьмем для служения Господу, Богу нашему; мы же не знаем, чем будем служить Господу, доколе не придем туда. 27 И ожесточил Господь сердце Паро, и он не согласился отпустить их. И сказал ему Паро: пойди от меня; берегись, чтобы не видел ты более лица моего; ибо в тот день, когда ты увидишь лицо мое, умрешь. 28 И сказал Моше: ты верно говорил; я не увижу более лица твоего. (ТНХ)

10:21. Тьма ХОШЭХ впервые в Быт.1:2 над бездной. Видимо тогда была такая же осязаемая тьма, тёмная тьма?

Судя по породе hифиль, тьма стала причиной ощупывания, осязания? Как это?

10:23. Тьма распределяется по национальному признаку, а не по послушанию?

10:28. (10:29 в син. пер.). Не увидит Моисей лица фараона? А во время десятого суда? Но продолжает говорить записанное в 11 главе? А уходит только в 11:8? И встречаются они всё же в 12:31 после смерти первенцев.

אפלהафэйла ж.р.тьма, мрак, темнота. Темнота, мрак (ИРИС). 653 – в ТНХе 10 раз: Исх.10:22…

 

Сущий даёт повеления Моисею о приготовлении к выходу из Египта после десятой казни. Моисей предупреждает фараона о наказании для народа Египта, о смерти первенцев среди людей и скота, начиная с дома самого фараона. Фараон отвергает весть и не отпускает народ.


11:1-3

И сказал Господь Моше: еще одну казнь Я наведу на Паро и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда. 2 Внуши же народу, чтобы выпросили каждый у ближнего своего и каждая у ближней своей вещей серебряных и вещей золотых. 3 И дал Господь милость народу в глазах Египтян; также и муж Моше был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов Паро и в глазах народа. (ТНХ)

11:1. Господь говорит Моисею, а тот фараону? Далее следует вставка 11:2,3?

11:3. Моисей весьма велик (ГАДОЛь) пред египтянами. Конечно же, и статус Бога евреев неуклонно рос так, что многие египтяне стали слушать Его более чем фараона. Да и статус евреев тоже рос. Ведь они же были рабы! А Бог у них такой!


11:4-8

И сказал Моше: так сказал Господь: "около полуночи Я пройду посреди Египта. 5 И умрет всякий первенец в земле Египетской: от первенца Паро, который сидеть (должен) на престоле (КИССЭ 3678 (См. Быт.41:40)) его, до первенца рабыни, которая за жерновами, и все первородное из скота. 6 И будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более. 7 У всех же сынов Исраэйлевых не пошевелит пес (КЭЛЭВ (См. 22:30/31)) языком своим ни на человека, ни на скот, дабы вы знали, что делает Господь различие между Египтянами и Исраэйлем. 8 И сойдут все рабы твои сии ко мне, и поклонятся мне, говоря: "выйди ты и весь народ, сопутствующий тебе". И после сего я выйду". И вышел от Паро в пылу гнева (ХАРИ –> ба-ХАРИ-АФ). (ТНХ)

11:4. Моисей ещё не вышел от фараона? И продолжает пересказывать фараону то, что открывает Сущий ему с 11:1? И поэтому сбывается 10:28?

11:8. «И после этого я выйду, и вышел Моисей от фараона» – Моисей видимо не повторяет, как он всё это сказал фараону, а говорит только о том, как сам во гневе вышел от фараона после того, как сказал все слова эти Господни ему? Моисей получает откровение от Сущего прямо в присутствии фараона. «Не думайте, что сказать»? (См. Мф 10:19).

חרי – хари ж.р.? – пыл или ярость (гнева). Гневайся (о женщине) (ИРИС). 2750 – в ТНХе 6 раз: Исх.11:8… От ХАРА 2734 – быть горячим. (См. Быт.4:5).


11:9,10

И сказал Господь Моше: не послушает вас Паро, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. 10 И Моше и Аарон сделали все сии чудеса пред Паро; но Господь ожесточил (ХАЗАК) сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых из земли своей. (ТНХ)

11:10. Об ожесточении КАША и ХАЗАК сердца фараона см. в дополнении БЦ на Рим.9:19-33. (См. под 7:1-6).

 

Сущий Бог даёт повеления о порядке подготовки к подъёму из Египта. Повеление о летоисчислении. Повеление о сути и порядке проведения пасхи Господней. О порядке спасения первенцев во время их поражения Сущим. Кровь на косяках. Неделя опресноков. Десятая казнь – смерть первенцев. Фараон призывает к себе Моисея и Аарона и отпускает народ. Египтяне вытесняют сынов Израиля. Количество вышедших и срок пребывания в Египте. Устав пасхи.


12:1-8

И сказал Господь Моше и Аарону в земле Египетской, говоря: 2 Месяц сей для вас начало месяцев; первый он у вас из месяцев года. 3 Скажите всей общине Исраэйльской (ЭйДА –> АДАТ ЙИСРА’ЭйЛЬ) так: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый по агнцу на семейство, по агнцу на дом (ИШ (См. Быт.2:23) + БАЙИТ 1004 (См. Быт.6:14) + АВ (См. Быт.2:24) –> вай-ЙИКХУ ЛАhЭМ ИШ СЭ ле-ВЭЙТ-АВОТ СЭ лаб-БАЙИТ – и возьмут они себе каждый ягнёнка для дома отцов, ягнёнка для дома). 4 А если дом слишком малочислен для употребления агнца, то пусть возьмет он и сосед его, ближайший к дому его, по числу душ; по мере еды каждого расчислитесь на агнца. 5 Агнец без порока, самец однолетний (БЭН-ШАНА) должен быть у вас; из овец или из коз возьмите его. 6 И да будет он у вас в хранении до четырнадцатого дня сего месяца (АД АРБА’А АСАР ЙОМ ла-ХОДЭШ hАЗЗЭ), тогда пусть зарежет его все собрание общины Исраэйльской в вечерние сумерки (БЭйН hа-АРБАЙИМ –> букв.: (в) прожежуток этих вечеров). 7 И пусть возьмут крови (его) и наведут на оба косяка и на притолоку в домах, в которых будут есть его. 8 И пусть съедят мясо в ту же самую ночь, жаренным на огне (ЦАЛИ –> ЦЛИ-ЭйШ – запечённый огнём); с опресноками (МАЦА (См. Быт.19:3) –> у-МАЦЦОТ) и с горькими зельями (МАРОР –> АЛь-МЕРОРИМ – горчица? желчь?) будут есть его. (ТНХ)

12:2. Божий календарь, но месяц АВИВ 24 не назван. Название месяца открывается позже. (См. 13:4). А вот то, что происходит в этом месяце: ячмень выколосился, – об этом упомянуто раньше и название месяца использовано впервые тогда же. (См. 9:31).

12:3. Общество Израильское (Израиля – АДАТ ЙИСРА’ЭйЛь) – 57 раз. Впервые здесь. БАЙИТ 1004 – дом, жилище указывает на то, что ягнёнка берут именно в дом свой.

Жертвы приносить нельзя, а приготовить ягнёнка можно? Хотя остатки его приносят во всесожжение. (См. 12:26,27).

12:3,4. За четыре дня кишечник ягнёнка полностью очищался, если не кормили? За сколько дней до распятия Христос вошёл в Иерусалим? (См. Мф 12:40; Лк 13:32,33). http://www.adventus.info/641-vezd-iisusa-v-ierusalim.html + https://plus.google.com/+Clc-blagovestBy/posts/CNvxJE81UvM

12:6-8. Это происходит в ночь бдения с 14 на 15 авива. (См. 12:42). 12:8. Горечь напоминает о рабстве в Египте, о рабстве греха.

Десятина и приношение. Десятина представляет всё имение, поэтому подряд. Десятина это не щедрость, а долг. Приношение же является добровольным, и поэтому из лучшего.

Высокая температура. В чём символизм?..

עדה – эйда ж.р. – собрание, общество, группа, скопище, сонм, рой, стадо, дом, семья. Община; религиозная или этническая группа (ИРИС). 5712 – в ТНХе 140 раз: Исх.12:3… ЭйД 5707 м.р. – свидетель. (См. Быт.31:44).

צלי – цали м.р. [цли-] – испечённое мясо, жаркое. Жаркое (ИРИС). 6748 – в ТНХе 3 раза: Исх.12:8,9; Ис.44:16.

מרור – марор м.р. – горькие (травы), горечь. 1. осот 2 .горькая зелень на пасхальном седере (ИРИС). 4844 – в ТНХе 3 раза: Исх.12:8… От МАРАР 4843 – огорчать. (См. Быт.49:23).


12:9-13

Не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, а жаренного на огне, с головой его и с ногами, и с внутренностями его (НА + БАШЭйЛь 1311 и БАШАЛь 1310 пуаль прич. (См. Быт.40:10) + КЭРА –> АЛь-ТОХЕЛУ МИММЭННУ НА у-ВАШЭйЛь МЕВУШШАЛь бам-МАЙИМ ки ИМ-ЦЛИ-ЭйШ РОШО АЛь-КРА’АВ ве-АЛь-КИРБОВ – не ешьте от него недопечённого и варёного, сваренного в воде, но (однако, только) запечённым огнём голова его на ногах его и внутренностях его, то есть целиком: от головы до ног и внутренностей?). 10 И не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне. 11 И так ешьте его (КАХА –> ве-КАХА ТОХЕЛУ ОТО): чресла ваши препоясаны (МАТНИМ (См. Быт.37:34) + ХАГАР прич. страд. –> МАТНЭЙХЭМ ХАГУРИМ), обувь ваша на ногах ваших (НА’АЛь (См. Быт.14:23; Исх.3:5) –> ве-НА’АЛЭЙХЭМ бе-РАГЛЭЙХЭМ) и посох ваш в руке вашей (МАКЭйЛь (См. Быт.30:37; 32:10) –> у-МАККЭЛьХЭМ бе-ЙЭДХЭМ), и ешьте его с поспешностью (ХИПАЗОН –> ва-АХАЛьТЭМ ОТО бе-ХИППАЗОН); это пэйсах Господень (ПЭСАХ –> ПЭСАХ hУ ль-АhВЭ – букв.: пейсах он для Сущего). 12 А Я пройду (АВАР 5674 (См. Быт.8:1) –> ве-АВАРТИ) в эту же ночь по земле Египетской и поражу (НАХА 5221 hифиль (См. Быт.4:15) –> ве-hИККЭЙТИ) всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими совершу расправу (ШЭФЭТ 8201 – суд, казнь – (См. 6:6)). Я Господь. 13 И будет та кровь для вас знаком на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас (ПАСАХ), и не будет среди вас язвы губительной (НЭГЭФ + МАШХИТ –> ве-ЛО-ЙИhЙЭ БАhЭМ НЭГЭФ ле-МАШХИТ – букв.: не будет у вас язвы для гибели), когда буду поражать (НАХА 5221 hифиль инф. (См. Быт.4:15) –> бе-hАККОТИ – когда я буду убивать) землю Египетскую. (ТНХ)

12:9. Почему ягнёнок запечённый и не ломать кости. Потому что обозначает, воплощает спасение? И что означает данное предложение: запечь и съесть целиком или только запечь целиком? Ведь кости-то не съедают, ведь ломать их нельзя?

12:12. Сам Сущий проходит и убивает.

12:13. Избавляет (ПАСАХ) сам Сущий от поражения дома со знаками крови от пасхального ягнёнка.

נא – на – I. же, да, пусть. II. не до конца готовый, недопечённый. I. пожалуйста, прошу (офиц.) II. –ка. III сырой, недоваренный (о мясе; неизм.) (ИРИС). 4994,95 – в ТНХе не менее 8 раз, сырой 1 раз: Быт.12:11… + Исх.12:9… Первые значения при переводах в основном пропускаются.

כרעים, כרע, כרעיים – кра’айим, кэра ж.р. [мн.ч. кра’айим, кар’эй-] – голень. Нога, голень, ножка (животного, мебели) (ИРИС). 3767 – в ТНХе 9 раз: Исх.12:9… От КАРА 3766 – преклонять колени. (См. Быт.49:9).

ככה – каха – так, таким образом. 1. так, таким образом 2. а вот так! просто так! (разг.) (ИРИС). 3602 – в ТНХе 6 раз: Исх.12:11…

חגר – хагар – A(qal): препоясывать(-ся), опоясывать(-ся). Опоясывать; застёгивать ремень (ИРИС). 2296 – в ТНХе 40 раз: Исх.12:11… ХАГАР САК – носить траур (архаич.) (препоясываться вретищем).

חפזון, חיפזון – хипазон м.р. – поспешно, торопливо. Спешка, поспешность, торопливость (ИРИС). 2649 – в ТНХе 3 раза: Исх.12:11; Втр 16:3; Ис.52:12. В последнем случае почему-то переводят наоборот – неторопливо? От ХАФАЗ 2648 – спешить. (См. Втр 20:3).

פסח – пэсах м.р. – 1 . пасха; 2 . пасхальный агнец, пасхальная жертва. Песах (еврейская Пасха) (ИРИС). 6453 – в ТНХе 46 раз: Исх.12:11… От ПАСАХ 6452 – проходить мимо, перскакивать. (См. ниже).

פסח – пасах – A(qal): 1 . проходить мимо, перескакивать; перен. щадить; 2 . хромать. B(ni): сделаться хромым. C(pi): прыгать или скакать вокруг. 1. переступать, миновать 2. пропускать (ИРИС). 6452 – в ТНХе 7 раз: Исх.12:13…

נגף – нэгэф м.р. – 1 . поражение, (губительная) язва; 2 . спотыкание, преткновение. Препятствие (ИРИС). 5063 – в ТНХе 7 раз: Исх.12:13… От НАГАФ 5062 – ударять, поражать. (См. 8:2).

משחית – машхит м.р. – 1 . губитель; 2 . гибель; 3 . ловушка. 1. вредитель 2. дьявол 3. уничтожение (лит.) (ИРИС). 4889 – в ТНХе 11 раз: Исх.12:13… От hИШХИТ – 1. портить; развращать 2. растратить.


12:14-17

И да будет вам день сей в память, и празднуйте его как праздник Господу в роды ваши; как установление вечное празднуйте его. 15 Семь дней ешьте опресноки (МАЦА (См. Быт.19:3)); точно (АХ 689 (См. Быт.7:23)) к первому дню (РИШОН бай-ЙОМ hа-РИШОН – в тот первый день) устраните квасное (СЕ’ОР) из домов ваших, ибо всякий, кто будет есть квасное (ХАМЭйЦ) с первого дня до седьмого дня (ми-ЙОМ hа-РИШОН ад-ЙОМ hаш-ШЕВИ’И), душа та истреблена будет (КАРАТ нифаль) из среды Исраэйля. 16 И в первый день священное собрание (МИКРА + КОДЭШ (См. 3:5) –> МИКРА-КОДЭШ), и в седьмой день священное собрание да будет у вас: никакой работы (МЕЛАХА (См. Быт.2:2; 39:11)) не должно делать в них; только (АХ 689) то, что служит пищею для какого-либо существа, одно то можно делать вам. 17 Соблюдайте (заповедь об) опресноках; ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской; и соблюдайте день сей в роды ваши как установление вечное (ХУККА (См. Быт.26:5) + ОЛАМ (См. Быт.3:22) –> ХУККАТ ОЛАМ). (ТНХ)

12:14. Первый день это четырнадцатое авива?

12:15. «Душа будет истреблена» – точнее, отделена. КАРАТ 3772 – отрезать – используется в словосочетании КАРАТ БРИТ = заключать завет БРИТ 1285. (См. Быт.15:18; Исх.34:10…). Видимо, такое истребление может означать расторжение завета с Богом?

12:16. Для обозначения труда используется слово МЕЛАХА, то же, что и для труда Творца! (См. Быт.2:2).

שאור – се’ор м.р. – закваска, квасное. Закваска (ИРИС). 7603 – в ТНХе 5 раз: Исх.12:15…

חמץ – хамэйц м.р. – квасной (хлеб). квасное, запрещенное к употреблению в течение семи дней праздника Песах (ИРИС). 2557 – в ТНХе 11 раз: Исх.12:15…

מקרא – микра м.р. – 1 . собрание; 2 . созыв; 3 . чтение (вслух). 1. Библия 2. декламация 3. легенда (пояснения к карте) (ИРИС). 4744 – в ТНХе 22 раза: Исх.12:16…


12:18-22

С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца (РИШОН 7223 (См. Быт.8:13; 26:1) –> ба-РИШОН бе-АРБА’А АСАР ЙОМ ла-ХОДЭШ ба-ЭРЭВ ТОХЕЛУ МАЦА ад ЙОМ hа-ЭХАД ве-ЭСРИМ ла-ХОДЭШ ба-ЭРЭВ – (в первую очередь? Сначала?) в 14-й день месяца этим вечером ешьте мацу до 21-го дня месяца этого вечера). 19 Семь дней закваска не должна находиться в домах ваших; ибо, кто будет есть квашеное, душа та истреблена (КАРАТ нифаль) будет из общины Исраэйльской (КАРАТ 3772 нифаль + НЭФЭШ –> ве-НИХРЭТА hан-НЭФЭШ hа-hИ мэй-АДАТ ЙИСРА’ЭйЛь – букв.: и отрезана будет именно та душа из общины Израиля), пришелец (ли он) или коренной житель земли той (ГЭйР (См. Быт.15:13) + ЭЗРАХ –> баг-ГЭйР у-ве-ЭЗРАХ hа-АРЭЦ). 20 Ничего квашенного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте опресноки (МАЦА (См. Быт.19:3)). 21 И созвал Моше всех старейшин Исраэйлевых, и сказал им: выведите и возьмите себе мелкий скот для семейств ваших и зарежьте пэсах. 22 И возьмите пучок эйзова (ЭйЗОВ 231 (См. Лев.14:4).), и обмакните в кровь, которая в сосуде, и приложите к притолоке и к обоим косякам кровь, которая в сосуде; а вы не выходите никто за двери дома своего до утра. (ТНХ)

12:18. С вечера 14 до вечера 21 дня. То есть со дня принесения агнца уже опресноки? А одна из суббот опресночных у Лк 24:1 – (в) одну (μια – εις – миа – hэйс – прил. ж.р. вин.пад.) (из) суббот (род.пад.). Это была третья – 16 авива? Генетив абсолют?

12:19,49. Природный житель земли этой – это Израиль. К тому же ЭЗРАХ от ЗАРАХ. 12:19. «… душа та истреблена (КАРАТ нифаль) будет из общества Израилевых» – пришлец (ГЭйР) ли то, или природный житель (ЭЗРАХ) земли этой! 12:49. Один закон (ТОРА 8451 (См. Быт.26:5)) да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами. (См. также Иез.47:21-23).

אזרח – эзрах м.р. [ж.р. -ит] – 1 . туземец, природный житель; 2 . природное дерево (непересаженное, укоренившееся дерево). Гражданин (ИРИС). 249 – в ТНХе 17 раз: Исх.12:19… От ЗАРАХ 2224 – сиять. (См. Быт.32:31). Я буду сиять?


12:23-27

И пойдет Господь для поражения Египтян, и увидит кровь на притолоке и на обоих косяках, и пройдет Господь мимо дверей, и не даст губителю войти в дома ваши для поражения. 24 Храните сие как закон (ХОК (См. Быт.47:22)) для себя и для сынов своих навеки. 25 И будет, когда войдете в землю, которую даст вам Господь, как Он говорил, соблюдайте это служение. 26 И когда скажут вам дети ваши: "что это за служение у вас?", 27 То скажите: "это жертва пэсаха (ЗЭВАХ-ПЭСАХ hУ) Господу, который прошел мимо домов сынов Исраэйлевых в Египте, когда Он поражал Египтян, а наши дома избавил". И преклонился народ, и поклонился. (ТНХ)


12:28-30

И пошли, и сделали сыны Исраэйлевы; как повелел Господь Моше и Аарону, так и сделали.

29 И было, в полночь (ХЭйЦИ –> вай-hИ ба-ХАЦИ hал-ЛАЙЛА – букв.: и было в половине, середине (этой) ночи) Господь поразил (НАХА hифиль) всякого первенца в земле Египетской, от первенца Паро, который сидеть должен на престоле его, до первенца узника, находившегося в темнице, и все первородное из скота. 30 И встал Паро ночью, сам и все рабы его, и все Египтяне, и был великий вопль в Египте, ибо не было дома, где не было бы мертвеца. (ТНХ)

12:29. Поражение первенцев мужского пола?

Узник не мог быть спасён? То есть его первенец. Сущий позаботился бы?

Проходит около 6 часов со времени запекания ягнёнка 14 авива. За это время их съедают. В полночь Сущий убивает первенцев. После этого фараон призывает Моисея.

חצי – хэйци м.р. [хаци-, хецйо; мн.ч. хацаим] – половина, середина. 1. половина 2. середина 3. часть (разг.) 4. почти что (разг.) (ИРИС). 2677 – в ТНХе 102 раза: Исх.12:29… От ХАЦА 2673 – делить. (См. Быт.32:7).


12:31-33

И призвал он Моше и Аарона ночью, и сказал: встаньте, выйдите из среды народа моего (ТОХ, ТАВЭХ (См. Быт.1:6; 23:6) –> мит-ТОХ АМИ), и вы, и сыны Исраэйлевы, и пойдите, служите Господу, как говорили вы; 32 И (ГАМ 1571 (См. Быт.3:6)также, даже) мелкий и крупный скот ваш возьмите (ГАМ-ЦОНеХЭМ ГАМ-БЕКАРХЭМ КЕХУ), как вы говорили, и пойдите; и благословите также меня (БАРАХ пиель (См. Быт.9:1) –> у-ВЭйРАХТЭМ ГАМ-ОТИ).

33 И напирали Египтяне на народ (ХАЗАК 2388 –> ват-ТЭХЭЗАК МИЦРАЙИМ АЛь-hа-АМ), чтобы скорее выслать их из земли; ибо, сказали они, мы все умираем. (ТНХ)

12:32. Скот (ЦОН и БАКАР – мелкий и крупный рогатый скот).


12:34-38

И понес народ тесто свое прежде, нежели оно вскисло, квашни свои, увязанные в одеждах своих, на плечах своих. 35 И сыны Исраэйлевы сделали по слову Моше, и выпросили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых, и одежд. 36 А Господь дал милость народу в глазах Египтян; и те давали им; и обобрали они Египтян. 37 И отправились (НАСА) сыны Исраэйлевы из Раамсэйса в Суккот (СУККОТ (См. Быт.33:17) –> мэй-РА’АМСЭС СУККОТА – от Рамсеса к Суккоту (палаткам)), до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей (ке-ШЭйШ-МЭй’ОТ ЭЛЭФ РАГЛИ hаг-ГЕВАРИМ ле-ВАД мит-ТАФ – букв.: около шести сотен тысяч пеших мужчин отдельно от детей). 38 А также многочисленная толпа иноплеменников (ЭйРЭВ 8154 (См. Быт.49:27) –> ЭйРЭВ РАВ) вышла с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое. (ТНХ)

12:37. По примеру Иакова, отца своего, сыны Израиля назвали место Суккот. (См. Быт.33:17 и доп.).

12:38. Множество разноплеменных людей (ЭйРЭВ РАВ) – и скота большое стадо (МИКНЭ КАВЭйД).

ערב רבэйрэв рав – толпа; сброд; орава, разнородная масса (людей) (ИРИС).


12:39-42

И испекли они тесто, которое вынесли из Египта, лепешками пресными, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе. 40 (Времени) же пребывания сынов Исраэйлевых, которое они пребывали в Египте, – четыреста тридцать лет. 41 И вот, по истечении четырехсот тридцати лет, в этот самый день вышли все ополчения Господни из земли Египетской. Слова «ночью» просто нет! В син. пер. добавлено! (См. ниже с иврита). 42 Это ночь бдения Господня, чтоб вывести их (ЙАЦА hифиль инф.) из земли Египетской; эта самая ночь - Господу бдение у всех сынов Исраэйлевых в роды их. (См. ниже с иврита). (ТНХ)

12:41,42. 1. 430 лет.

2. Ополчение Господне (ЦАВА ЙАhВЭ)

3. День и ночь.

430 лет ополчение Господне. Как тогда объяснить Исх.12:41 "По прошествии четырехсот тридцати лет, в этот самый ДЕНЬ, вышло всё ополчение Господне из земли Египетской". Исх. 13:3 "... помните сей ДЕНЬ, в который вышли вы из Египта", хотя была ночь? Когда же они вышли? В бессонную ночь!

И вот ещё у Лк 23:54: «День тот был пятница, и НАСТУПАЛА СУББОТА букв.: рассветала (эпифоско)». Когда наступала? Вечером? Субботы вечером ещё не было, она только наступала, причём связана с рассветом, со светом, а не тьмою, с наступлением дня, а не ночи!

См. подробнее в небольшой статье «Сутки в Библии»

12:41,42. (См. ниже с иврита).

ויהי מקץ שלשים שנה וארבע מאות שנה ויהי בעצם היום הזה יצאו כל צבאות יהוה מארץ מצרים ליל שמרים הוא ליהוה להוציאם מארץ מצרים הוא הלילה הזה ליהוה שמרים לכל בני ישראל לדרתם – вай-hИ мик-КЭйЦ ШЛИШИМ ШАНА ве-АРБА МЭйОТ ШАНА вай-hИ бе-ЭЦЭМ hа-ЙОМ hАЗЗЭ ЙАЦе’У КОЛь-ЦИВ’ОТ ЙАhВЭ мэй-ЭРЭЦ МИЦРАЙИМ ЛЭЙЛь ШИММУРИМ hУ ль-АhВЭ ЛЕhОЦИЙ’АМ мэй-ЭРЭЦ МИЦРАЙИМ hУ-hал-ЛАЙЛА hАЗЗЭ ль-АhВЭ ШИММУРИМ ле-ХОЛь БНЭЙ ЙИСРА’ЭйЛь ле-ДОРОТАМ – и было спустя 430 лет в этот самый день вышли все ополчения Сущего из земли Египта, ночь сохранённых (ночь бдения, бодрствования) она для Сущего, выведшего их (букв.: выводить их) из земли Египта, именно эта ночь, она для Сущего ночь сохранённых (ночь бдения) для всех сынов Израиля в поколения. ЛЭЙЛь ШИММУРИМ – ночь бодрствующих, или бессонная ночь, конечно, для Сущего!

12:41. «В этот самый день» – что это значит? Это день, в который они вошли в Египет?

12:42. Ночь бдения с 14 на 15 авива. От ШАМАР, ШИМЭйР 8104 – хранить. (См. Быт.2:15). ЛЭйЛь ШИММУРИМ – бессонная ночь.

Да, они вышли ночью. Этот текст можно использовать для обоснования вывода о том, что день включает в данном случае и ночь. То есть день ЙОМ 3117,18 может означать и сутки, как и в русском языке. (См. Быт.31:39).

Хотя этим вопрос не снимается настолько просто, поскольку дальше идёт речь о ночи без сна. Видимо действует общий принцип, а именно: день просто продолжается до тех пор, пока человек не уснёт. Нормально, когда человек ночью спит. А если так и не уснёт, то с рассветом начинается новый день, как и установлено Творцом? (См. Быт.1:5). Это субъективное понимание ночи, которое нельзя сбрасывать со счетов.

שמור, שימורים – шамур м.р. шиммурим м.р. мн.ч. – прич.: хранимый. Мн. ч. соблюдение, бдение. 1. сохранённый, охраняемый 2. зарезервированный 3. секретный, с ограниченным доступом (о документах) (ИРИС). 8107 – в ТНХе 2 раза: Исх.12:42. В ТНХе только во мн. числе.


12:43-51

И сказал Господь Моше и Аарону: вот устав пэсаха: никакой иноплеменник не должен есть его. 44 А всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может он есть его. 45 Поселенец (ТОШАВ (См. Быт.23:4)) и наемник (САХИР) не должен есть его. 46 В одном доме должен он быть едом; не выноси этого мяса вон из дома, и костей от него не ломайте (ШАВАР). 47 Вся община Исраэйля должна совершать его. 48 А если поселится у тебя пришелец, то, чтобы совершить ему пэсах Господу, пусть обрежется у него всякий мужского пола, и тогда пусть он приступит к совершению его, и будет как коренной житель земли; а никакой необрезанный не должен есть его. 49 Закон один да будет и для коренного жителя и для пришельца, проживающего (ГАР прич.) среди вас (ТОРА 8451 (См. Быт.26:5) –> ТОРА АХАТ ЙИhЙЭ ла-ЭЗРАХ ве-лаг-ГЭйР hаг-ГАР бе-ТОХЕХЭМ). 50 И сделали все сыны Исраэйлевы; как повелел Господь Моше и Аарону, так и сделали. 51 И было, в этот самый день вывел Господь сынов Исраэйлевых из земли Египетской по ополчениям их. (ТНХ)

12:49. Одна Тора для всех – ТОРА.

שכיר – сахир прил. и м.р. – наёмный, наёмник. Наёмный; наёмный работник (ИРИС). 7916 – в ТНХе 17 раз: Исх.12:45… От САХАР с ШИН 7936 – нанимать. (См. Быт.30:16).

БЦ к 12:1-28: «…Между тем, катастрофы и катаклизмы, равно, как и сама смерть — вовсе не аномалия и не наказание»… Читать дальше…

 

Сущий даёт заповедь о посвящении первенцев и повторяет повеления о пасхе. Начало исхода и маршрут. Кости Иосифа. Столп огненный и облачный сопровождает народ.


13:1-10

И сказал Господь Моше, говоря: 2 Посвяти Мне каждого первенца (КАДАШ, КИДЭйШ пиель повелит. (См. Быт.2:3; Исх.3:5) + БЕХОР (См. Быт.10:15; 22:21) –> КАДДЭШ-ЛИ ХОЛь-БЕХОР), разверзающего всякие недра в среде сынов Исраэйлевых (ПАТАР, ПЭТЭР + РЭХЭМ (См. Быт.20:18) –> ПЭТЭР КОЛь-РЭХЭМ би-ВНЭЙ ЙИСРА’ЭйЛь), от человека до скота: Мне они (ба-АДАМ у-ва-БЕhЭйМА ЛИ hУ).

3 И сказал Моше народу: поминайте день сей, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо силою руки вывел Господь вас отсюда; и не должно быть употреблено в пищу квасное. 4 Сегодня выходите вы, в месяце Авиве. 5 И будет, когда введет тебя Господь в землю Кынаанеев, и Хэйтийцев (ХЭйТ – Авраам), и Эморийцев (АМОР – Иаков), и Хиввийцев, и Йывусеев, о которой клялся Он отцам твоим дать тебе,- землю, текущую молоком и медом, то совершай это служение в этом месяце. 6 Семь дней ешь опресноки, и в день седьмой - праздник Господу. 7 Опресноки должно есть семь дней; и да не будет видно у тебя квасного, и да не будет видно у тебя заквасы во всех пределах твоих. 8 И скажи сыну твоему в тот день так: это ради того, что сделал со мною Господь при выходе моем из Египта. 9 И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы было учение Господне в устах твоих, что рукою крепкою вывел тебя Господь из Египта. 10 Соблюдай же устав сей в назначенное для него время, из года в год. (ТНХ)

13:2. Если несколько жён, то кто первенец? Первый. Например, Рувим. А если родилась девочка? Тогда не будет первенца?

13:2,12. Первенцы из сынов, открывающие путь из утробы, то есть только мальчики и самцы. (См. Чис.3:13;17:18).

13:5. Хэйтийцев (ХЭйТ – Авраам), и Эморийцев (ХАМОР 2544 (См. Быт.33:19; 34:2) + АМОР 567 и ЕВЕЙ 2340 братья (См. Быт.10:16) – Иаков), и Хиввийцев??? Евеи… (См. Быт.33,34:???). Чаша беззаконий Аморреев. (См. Быт.15:16).

פטר – пэтэр м.р. – разверзающий или открывающий (утробу), т.е. первородный. 1. отпускать 2. освобождать (от обязанности) (ИРИС). 6363 – в ТНХе 10 раз: Исх.13:2…


13:11-16

И когда введет тебя Господь в землю Кынаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе. 12 Отделяй Господу все, разверзающее недра; и все разверзающее из приплода скота, который будет у тебя, мужского пола, - Господу. 13 Всякое же разверзающее из ослов выкупай агнцем; а если не выкупишь, то проруби ему затылок; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупай (ПАДА 6299). 14 И вот, когда спросит тебя в будущем сын твой, говоря: «что это?», то скажи ему: «силою руки вывел нас Господь из Египта, из дома рабства. 15 И было, когда Паро ставил преграды в отпущении нас, умертвил Господь всякого первенца в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца скота: поэтому жертвую я Господу все, разверзающее недра, мужского пола, а всякого первенца сынов моих выкупаю. 16 И да будет это знаком на руке твоей и начертанием между глазами твоими, что силою руки вывел нас Господь из Египта». (ТНХ)

13:13. Видимо на примере осла показано, что надо было делать с нечистыми животными, а именно: заменять чистыми. Кроме ослов у них видимо сначала было мало нечистых животных?

פדה – пада – A(qal): искупать, выкупать, избавлять. B(ni): быть искупленным или выкупленным. E(hi): позволять выкупиться. F(ho): быть искупленным или выкупленным. LXX: σωζω – содзо 4982. 1. выкупать 2. выручать (в торговле) (ИРИС). 6299 – в ТНХе 48 раз: Исх.13:13…


13:17,18

И было, когда Паро отпустил народ, Бог не повел их (НАХА –> ве-ЛО-НАХАМ ЭЛОhИМ) по дороге земли Пылиштим (НАХА (См. Быт.24:27) –> ве-ЛО-НАХАМ ЭЛОhИМ ДЭРЭХ ЭРЭЦ ПЕЛИШТИМ), ибо близка она (КАРОВ (См. Быт.45:10) –> ки КАРОВ hУ); потому что Бог сказал: может быть народ передумает при виде войны (НАХАМ нифаль (См. Быт.5:29; 6:6) + РА’А инф. –> ПЭН-ЙИННАХЭйМ hа-АМ би-Р’ОТАМ МИЛьХАМА – чтобы не пожалел этот народ, когда увидит войну) и возвратится в Египет (ве-ШАВУ МИЦРАЙеМА). 18 И обвел (САВАВ hифиль (См. Быт.2:11; 37:7)) Бог народ дорогою пустынною (МИДБАР (См. Быт.14:6; 21:14)) к Ям Суфу (См. 2:3). И вышли сыны Исраэйлевы вооруженными (ХАМУШИМ или ХАМИШИТ? (См. ниже возможные случаи)) из земли Египетской. (См. данное предложение ниже с иврита и с греческого в статье – исследовании). (ТНХ)

При изучении пути движения сынов Израиля из Египта к Синаю следует помнить простую библейскую истину о том, что Моисей привёл Израиль к той горе, у которой он пас овец тестя своего. (См. 3:1). Разве он гонял овец на Синайский полуостров с Аравийского? Да и апостол Павел открывает нам, что гора Синай находится в Аравии. (См. Гал.4:24,25). На эту гору спасался бегством и пророк Илия. (См. 3Ц 19:8).

13:17. Почему Бог не повёл народ другой дорогой, через земли филистимские? 1. Потому что она близка. 2. Там была некая война. Филистимляне не могли жить севернее Суэцкого залива, потому что это еипет, но только в районе Акабского залива, где была ближайшая дорога в землю обетованную. Поэтому и перевёл Сущий народ через Акабский залив.

חמישי, חמישית – хамиши, хамишит – ХАМИШИ – пятый, пятая часть. LXX в Исх.13:18 – πεμπτος, η, ον – пэмптос, -э, -он – пятый 3991. ХАМИШИ – пятый. ХАМИШИТ – одна пятая (ИРИС). 2549 – в ТНХе 44 раза: Быт.1:23… Это весьма похоже! И по смыслу более подходит!

חמש – хамаш?, хоммэйш – C(pi): собирать пятую часть. 2567 – в ТНХе 1 раз: Быт.41:34…

חמש – хамэйш ж.р. – пять. Пять (ИРИС). 2568 – в ТНХе 273 раза: Быт.5:6…

חמש, חומש – хомэш м.р. – пятая часть. 1. пятая часть 2. пятилетка (ИРИС). 2569 – в ТНХе 1 раз: Быт.47:26. В Исх.13:18 «каждый пятый»?

חלמש – халемаш? м.р.страд. прич. построенный на бой (в ряды по 50 человек), вооружённый. Отделить (ИРИС). 2571 – в ТНХе 4 раза: Исх.13:18; ИН 1:14; 4:12; Суд.7:11. Этого слова нет в этом тексте Торы на иврите вообще, но число Стронга указывает на то, будто стоит это слово. Данное слово и переведено как «вооружённый». А есть то слово, которое означает «пятьдесят». Хотя в Септуагинте стоявшее на этом месте слово переведено как «пятый». Такая же подмена слова חמשים – хамушим – во всех 4 текстах. Везде переведено как «вооружённые».

חמשים, חמישים – хамишим – пятьдесят. Пятьдесят (ИРИС). 2572 – в ТНХе 141 раз: Быт.6:15… Именно это слово в Торе на иврите. Если это 50 человек, то Израиль выходил бы не в одну ночь, а более трёх месяцев!

См. подробнее в статье-исследовании (здесь же и с иврита и с греческого) «Подвиг сынов Израиля, сокрытый в Исх.13:18»


13:19-22

И взял Моше кости Йосэйфа с собою, ибо клятвою заклял тот сынов Исраэйлевых, сказав: несомненно вспомнит Бог о вас; вынесите же кости мои отсюда с собою. 20 И двинулись (НАСА) они из Суккота (СУККОТ), и расположились станом в Эйтаме, на краю пустыни (ХАНА 2583 (См. Быт.26:17; 33:18) + ЭйТАМ + КАЦЭй (См. Быт.8:3; 47:21) + МИДБАР (См. Быт.14:6; 21:14) –> вай-ЙАХАНУ бе-ЭйТАМ би-КЦЭй hам-МИДБАР). 21 А Господь шел перед ними (ва-ЙАhВЭ hОЛЭйХ ли-ПНЭЙhЭМ – букв.: и Сущий, шедший перед лицами их) днем в столпе облачном (АМУД + АНАН –> ЙОМАМ бе-АММУД АНАН), чтобы вести их по пути (НАХА hифиль инф. –> ЛАНХОТАМ hад-ДЭРЭХ), а ночью в столпе огненном (АММУД + ЭШ (См. Быт.15:17) –> ве-ЛАЙЛА бе-АММУД ЭйШ), чтобы светить им (ОР, hЭйИР hифиль инф. (См. Быт.44:3) –> ле-hА’ИР ЛАhЭйМ – точно как в Быт.1:15,17), дабы идти днем и ночью (hАЛАХ инф. –> ла-ЛЭХЭТ ЙОМАМ ва-ЛАЙеЛА). 22 Не отлучался (МАШ hифиль –> ЛО-ЙАМИШ) столп облачный днем и столп огненный ночью от народа. (ТНХ)

13:19. СУКА 5523 ж.р. – палатка (См. Быт.33:17). А скиния? Скиния – это тоже палатка, но особая и поэтому именуется МИШКАН 4908 м.р. (См. Исх.25:9).

13:20. Где же Суккот 5523 (палатки – Сокхоф в син.)? В ТНХе упоминается два: один находится в Палестине, другой – в Египте. В первый пошёл Иаков. (См. Быт.33:17). Другой, вероятнее всего, к северу от Суэцкого залива, на восток от земли Гесем по пути в землю обитания, видимо севернее Суэца.

Следующий пункт – Эйтам (Ефам в син.), на краю пустыни. Какой пустыни? Харан, куда убежал Измаил? Расстояние по прямой между Суэцом и Эйлатом, север Суэцкого залива и север Акабского залива, – 237 км. На данном отрезке пути, Суккот – Эйтам, палатки не ставились (ХАНА)? Данный отрезок пути народ мог преодолеть за 4…6 дней. Потом Сущий даёт повеление повернуть, но не ПАНА 6437 (См. Быт.18:22), а ШАВ 7725 (См. Быт.3:19). (См. 14:2).

Смотрите ниже две карты-схемы ниболее вероятного маршрута Исхода с указанием Эйтама (Ефама). Не путать с Эйлатом 359! Через этот город Моисей также проводил народ, но позже, после 40 лет странствий в пустыне. (См. Втр 2:8).

 

На карте ниже Эйтам (Ефам) не изображён, но обозначен Эйлат (Елаф). Эйтам где-то восточнее. О нём известно только то, что данный Эйтам был на краю пустыни и теперь от него ничего нет, в отличие от Эйлата.

 

13:21. Впервые о столбе (столпе в син.). Облако, туча АНАН 6051 впервые в главе 9 Бытия, потом здесь.

אתם – эйтам м.р.? – Ефам. Эйтам 864 – в ТНХе 3 раза: Исх.13:20; Чис.33:6-8. Эйтам, возможно от египетского слова, значащего морская граница, предел — местность на границе Египта и Аравийской пустыни, в которой Израильтяне имели свой второй стан по выходе из Сокхофа? В ТНХе есть и какой-то другой Эйтам, пустыня (МИДБАР ЭйТАМ), по которой сыны Израиля шли три дня после перехода залива Акаба до Мерры и которая расположена скорее всего где-то в Аравии. Не зря о первом Эйтаме сказано «который на краю пустыни» (вай-ЙАХАНУ бе-ЭйТАМ АШЭР би-КЦЭй hам-МИДБАР). (См. Чис.33:6,8).

עמוד – амуд м.р. – 1 . столб, подпора, колонна; 2 . платформа, возвышение. 1. столб; колонна 2. страница 3. опора; подпорка (ИРИС). 5982 – в ТНХе 84 раза: Исх.13:21; … Страдательное причастие от АМАД 5975 – стоять. (См. Быт.18:8).

ענן – анан м.р. – облако. Облако, туча (ИРИС). 6051 – в ТНХе 80 раз: Быт.9:13,14,16; Исх.13:21… Дан.7:13 (6050)… Ос.6:4… ИНЭйН 6049 – наводить облака, тучи. (См. Быт.9:14).

מוש, מש – маш – A(qal): 1 . отлучаться, отходить, отступать, уходить; 2 . отсутствовать; 3 . оставлять; 4 . переставать. E(hi): 1 . убирать, забирать; 2 . прекращать; 3 . отходить, отступать, уходить. Сдвинуться с места (ИРИС). 4185 – в ТНХе 18 раз: Исх.13:22…

 

 

 

Перейти в Исход 14 – 17 главы

Назад в Исход 1 – 5 глава

Перейти к списку раздела
«Библия: заметки на полях»

Назад в Бытие 1 глава

 

 

 

Кольский полуостров
 
Вверху: Хибины. Пайкунъявр. ПОЛНОЧЬ (вырезано)
 
Внизу: Вид на Умбозеро. Дорога вдоль озера (вырезано)
 
 
Все фотографии, украшающие сайт, можно посмотреть в альбомах ЗДЕСЬ

 

Категория: Библия: заметки на полях | Добавил: Georges (14.07.2016) | Автор: Симонов Юрий Александрович E W
Просмотров: 307 | Теги: казни, фараон, Моисей, саранча, Авив, тьма осязаемая, Исход, пасха, смерть первенцев, Аарон | Рейтинг: 1.0/1
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Божий КАЛЕНДАРЬ

ГОВОРИТ, что СЕГОДНЯ

ШЕСТОЙ

день недели

2 элула

Слава Богу!


Баннер САЙТА и АДМИН




Код данного баннера
и других баннеров ЗДЕСЬ

О распорядителе сайта
и его координатах ЗДЕСЬ

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


free counters


Bookmark and Share
 
 
 
Нравится
 
 
 
 
 
 




Copyright MyCorp © 2017 | Бесплатный конструктор сайтов - uCoz